"of penal" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجزائية
        
    • العقابية
        
    • الجنائي
        
    • جنائية
        
    • عقابية
        
    • جزائية
        
    • قوانين العقوبات
        
    • الجزائي
        
    • جزائي
        
    • الجنائية تعطيه
        
    • نظم العقوبات
        
    • نظام العقوبات
        
    • الإصلاح والسجون
        
    • الجنائية البولندي
        
    However, compensation is provided for in such circumstances in the preliminary draft Code of Penal Procedure. UN غير أن مشروع قانون الإجراءات الجزائية ينص على تلك التعويضات.
    The resolution states that evidence received in violation of the provisions of Penal procedure law is considered inadmissible and invalid. UN وينص القرار على أن الأدلة التي ترد انتهاكا لأحكام قانون الإجراءات الجزائية تعتبر غير مقبولة وغير صالحة.
    These standards set out the internationally accepted good principles and practices in the treatment of prisoners and the management of Penal institutions. UN وقد أرست هذه المعايير مبادئ وممارسات جيدة مقبولة دوليا في مجال معاملة السجناء وإدارة المؤسسات العقابية.
    The Directorate General of Penal Institutions did not respond to the request. UN ولم تستجب المديرية العامة للمؤسسات العقابية لذلك الطلب.
    Mrs. Zielińska is a Professor of Penal Law at Warsaw University. UN والسيدة زيلينسكا هي أستاذة في القانون الجنائي في جامعة وارسو.
    Bulgaria also noted the adoption of the Family Violence Prevention Act and of Penal sanctions aimed at addressing domestic violence. UN ولاحظت بلغاريا أيضاً اعتماد قانون منع العنف الأسري وعقوبات جنائية تهدف إلى التصدي للعنف المنزلي.
    Accordingly, the instrument must provide for the adoption of the necessary legal and administrative mechanisms, including the establishment of Penal institutions and criminal offences, in order to implement the provisions at the national level. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن ينص الصك على اعتماد الآليات القانونية والإدارية اللازمة، بما في ذلك إنشاء مؤسسات عقابية والاتفاق على المخالفات الجنائية، حتى يمكن تنفيذ أحكام الصك على الصعيد الوطني.
    :: Participation in the drafting of Penal legislation to govern the use or handling of dual-use materials; UN :: المساهمة في وضع التشريعات الجزائية لتنظيم استخدام أو تداول المواد ذات الاستخدام المزدوج.
    As far as the Public Prosecutor's lack of competence for issuing an arrest warrant, it points out that he is authorized to do so under article 61 of the Code of Penal Procedure. UN وهي توضح، فيما يتعلق بعدم أهلية وكيل النيابة لإصدار أمر بالقبض، أن المادة 61 من قانون الإجراءات الجزائية تجيز لـه ذلك.
    Independent inspection of prison conditions was performed by the Ombudsman, the Parliamentary Commission Monitoring the Enforcement of Penal Sanctions, and NGOs. UN وأُجري تفتيش مستقل لأوضاع السجون من جانب أمين المظالم واللجنة البرلمانية المعنية برصد إنفاذ العقوبات الجزائية ومنظمات غير حكومية.
    In Algeria, extradition is provided for in the Code of Penal Procedure and in bilateral agreements to which Algeria is a party. UN في الجزائر، يرِد النص على تسليم المجرمين في قانون الإجراءات الجزائية وأيضاً في المعاهدات الثنائية التي تكون الجزائر طرفاً فيها.
    The Directorate General of Penal Institutions did not respond to the request. UN ولم تستجب المديرية العامة للمؤسسات العقابية لذلك الطلب.
    Nor did they inform the Directorate General of Penal Institutions of this deterioration. UN كما أن إدارة السجن لم تُُبلِّغ المديرية العامة للمؤسسات العقابية بتدهور الحالة الصحية للسجين.
    Nor did they inform the Directorate General of Penal Institutions of this deterioration. UN كما أن إدارة السجن لم تُبلِّغ المديرية العامة للمؤسسات العقابية بتدهور الحالة الصحية للسجين.
    The International Association of Penal Law (AIDP), an organization in consultative status with ECOSOC. UN الرابطة الدولية للقانون الجنائي منظمة ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Polish system of Penal law contains regulations guaranteeing the prosecution of acts of torture. UN ويتضمن نظام القانون الجنائي البولندي أنظمة تكفل المحاكمة عن الأعمال التي تشكل تعذيباً.
    Under article 74 of the Civil Code children born abroad to a Guinean mother could choose their nationality on reaching their majority; the age of Penal majority was 18 years and that of civil majority 21 years. UN وبموجب المادة 74 من القانون المدني يمكن للأولاد الذين وُلدوا لأم غينية خارج غينيا أن يختاروا جنسيتهم عند بلوغهم سن الرشد؛ وسن الرشد الجنائي هو 18 سنة أما سن الرشد المدني فهو 21 سنة.
    Articles 69 bis, 72, 74 and 353 of the Code of Penal Procedure permit victims and their counsel to be heard by the court at any stage in the proceedings, and allow the victim to file as a plaintiff in any criminal proceeding. UN وتسمح المواد 69 مكرراً و72 و74 و353 من قانون الإجراءات الجزائية للضحايا ومحاميهم بأن تُسمَع أقوالهم في المحكمة في جميع مراحل الإجراءات، وتجيز للضحية أن يدّعي مدنياً في أيّ إجراءات جنائية.
    Every Member that ratified the Convention was required to take all necessary measures to ensure the effective implementation and enforcement of its provisions, including the enactment and application of Penal sanctions. UN وعلى كل عضو يصدِّق على الاتفاقية أن يتخذ جميع التدابير اللازمة وسن القوانين من أجل ضمان وضع الأحكام المعتمدة موضع التنفيذ الفعَّال واحترامها، بما في ذلك عن طريق إقامة وتطبيق جزاءات عقابية.
    The adoption of national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of Penal legislation UN اعتماد تدابير وطنية لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جزائية
    The Criminal Code thus bans the retroactive tightening of Penal legislation in accordance with international law. UN وهكذا فإن القانون الجنائي يمنع تشديد قوانين العقوبات بأثر رجعي، مما يتفق مع القانون الدولي.
    Finally, the human rights of young people who are imprisoned should be protected and principles of Penal majority according to penal laws should be given great attention. UN وفي النهاية، ينبغي حماية حقوق اﻹنسان للشبان المسجونين وإيلاء اهتمام كبير لمبادئ سن الرشد الجزائي وفقا لقوانين العقوبات.
    10:00 Incorporation of the prohibitions contained in Article I of the Convention, including the enactment of Penal legislation UN 00/10 إدماج المحظورات الواردة في المادة 1 من الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريع جزائي
    A number of States provided information on the procedure they would use to effect such a request: Switzerland, for instance, indicated that it proceeded through a delegation of Penal prosecution to the State that had refused extradition. UN وقد قدّم عدد من الدول معلومات عن الإجراء الذي تتبعه لتلبية ذلك الطلب: فسويسرا، على سبيل المثال، ذكرت أنها تسير بالإجراء من خلال تفويض بالملاحقة الجنائية تعطيه إلى الدولة التي رفضت التسليم.
    9. Welcomes the efforts undertaken by the United Nations Office on Drugs and Crime focusing on providing long-term sustainable technical assistance in the area of Penal reform to Member States in post-conflict situations, in particular in Africa, in cooperation with the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat, and the increased synergy between the two entities; UN 9- يرحّب بالجهود التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في التركيز على تقديم المساعدة التقنية المستدامة والطويلة الأمد في مجال إصلاح نظم العقوبات في الدول الأعضاء في حالات ما بعد الصراعات، وخصوصا في أفريقيا، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة، وبزيادة التآزر بين الهيئتين؛
    In the area of justice, it includes activities in Mauritius, Kenya and Uganda, as well as regional activities in the area of Penal reform. UN وفي مجال العدالة، يشمل هذا البرنامج أنشطةً في موريشيوس وكينيا وأوغندا، وكذلك أنشطة إقليمية في مجال إصلاح نظام العقوبات.
    By Decree of the Federal Ministry of Justice of 21 December 2000, the heads of Penal institutions were requested to follow the same proceedings in case of allegations against officials entrusted with the enforcement of sentences. UN ويقضي مرسوم صادر عن وزارة العدل الاتحادية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 بأن يتبع مديرو مراكز الإصلاح والسجون الإجراءات ذاتها في حالة قيام ادعاءات ضد موظفين مكلفين بإنفاذ العقوبات.
    In such cases, regular provisions of the Code of Penal Procedure shall apply. UN ففي تلك الحالات، تطبق الأحكام العادية لقانون الإجراءات الجنائية البولندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus