"of programmes and" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرامج والبرامج
        
    • للبرامج والبرامج
        
    • البرامج ورسم
        
    • البرامج وتقرير
        
    • الفني للبرامج
        
    • البرامج وتقديم
        
    • برامج و
        
    • البرامج وفي
        
    • البرامج وأنشطة
        
    • البرامج والخدمات التي
        
    (ii) The redefinition of the content of programmes and subprogrammes. UN ' ٢ ' إعــادة تحديــد محتــوى البرامج والبرامج الفرعية.
    (ii) The redefinition of the content of programmes and subprogrammes. UN ' 2` إعــادة تحديــد محتــوى البرامج والبرامج الفرعية؛
    There are general mandates that provide the overall orientation of programmes and subprogrammes and there are specific mandates that require the Secretary-General to undertake a particular activity or to deliver a specific output. UN وهناك ولايات عامة توفِّر التوجه العام للبرامج والبرامج الفرعية، وهناك ولايات محددة تقتضي من الأمين العام أن يضطلع بنشاط معيّن أو أن يحقق ناتجا محددا.
    There are general mandates that provide the overall orientation of programmes and subprogrammes and there are specific mandates that require the Secretary-General to undertake a particular activity or to deliver a specific output. UN وهناك ولايات عامة توفِّر التوجه العام للبرامج والبرامج الفرعية، وهناك ولايات محددة تقتضي من الأمين العام أن يضطلع بنشاط معيّن أو أن يحقق ناتجا محددا.
    Ensuring that women and men benefit equally, and without any discrimination, from strategies directed against the world drug problem, through their involvement in all stages of programmes and policy-making, UN وحرصا منها على أن تستفيد المرأة والرجل على قدم المساواة، ودون أي تمييز، من الاستراتيجيات الموجهة للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية، عن طريق إشراكهما في جميع مراحل البرامج ورسم السياسات،
    Ensuring that women and men benefit equally, and without any discrimination, from strategies directed against the world drug problem, through their involvement in all stages of programmes and policy-making, UN وحرصا منها على أن تستفيد المرأة والرجل على قدم المساواة، ودون أي تمييز، من الاستراتيجيات الموجهة للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية، عن طريق إشراكهما في جميع مراحل البرامج وتقرير السياسات،
    8. Rule 107.1 (c) of the Regulations and Rules Governing Programme Planning requires that evaluation findings, reviewed by heads of departments and offices, be also reviewed by Member States through intergovernmental bodies " in order to facilitate the reconsideration of existing mandates, policies, strategies and objectives, the substantive content of programmes and its utility to the users " . UN 8 - تنص القاعدة 107-1 (ج) من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج على أن نتائج التقييم تبلغ إلى الدول الأعضاء عن طريق الهيئات الحكومية الدولية وإلى رؤساء الإدارات والمكاتب " بغية تيسير إعادة النظر فيما يوجد حاليا من ولايات وسياسات واستراتيجيات وأهداف وفي المحتوى الفني للبرامج ومنفعتها للمستعملين " .
    This creates opportunities to monitor the progress of programmes and services and resolve them through targeted investments. UN ويخلق ذلك فرصا لرصد التقدم في إنجاز البرامج وتقديم الخدمات، وإيجاد حلول لتلك المشاكل من خلال الاستثمارات المحددة الأهداف.
    Member States would also be facilitated in their decision-making on the continuing usefulness, efficiency and effectiveness of programmes and subprogrammes. UN وستسهل على الدول الأعضاء أيضاً عملية اتخاذ القرار بشأن مدى استمرار جدوى وكفاءة وفعالية البرامج والبرامج الفرعية.
    (ii) The redefinition of the content of programmes and subprogrammes; UN ' 2` إعــادة تحديــد محتــوى البرامج والبرامج الفرعية؛
    Evaluation studies will address the extent to which results have been achieved, thereby helping Member States to decide on the relevance and continuing value of programmes and subprogrammes. UN وسوف تتناول الدراسات التقييمية مدى تحقيق النتائج، ومن ثم تساعد الدول اﻷعضاء على اتخاذ قرار بشأن مدى صلاحية البرامج والبرامج الفرعية ومدى استمرار قيمتها.
    UNFPA is in the process of training all its staff at headquarters, regional and country levels in gender mainstreaming and gender analysis of programmes and subprogrammes. UN ويقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حاليا بتدريب جميع موظفيه في المقر، وعلى الصعيدين اﻹقليمي والقطري، على دمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، وعلى تحليل البرامج والبرامج الفرعية من حيث الجنس.
    Furthermore, since the cessation or reduction of activities at the level of programmes and subprogrammes is rare, resources are not released at that level either. UN علاوة على ذلك، لما كان إلغاء أنشطة أو الحد منها على مستوى البرامج والبرامج الفرعية أمرا نادرا، لذا لا يجري توفير موارد على هذا المستوى أيضا.
    The intergovernmental bodies should use monitoring and evaluation findings as a basis for making more action-oriented recommendations and decisions to enhance the relevance, usefulness and effectiveness of programmes and subprogrammes. UN وينبغي للهيئات الحكومية الدولية أن تتخذ من نتائج الرصد والتقييم أساسا لوضع المزيد من التوصيات واتخاذ المزيد من القرارات ذات المنحى العملي لتعزيز أهمية وجدوى وفعالية البرامج والبرامج الفرعية.
    60. There are general mandates that provide the overall orientation of programmes and subprogrammes and there are specific mandates that require the Secretary-General to undertake a particular activity or to deliver a specific output. UN 60 - وهناك ولايات عامة توفِّر التوجه العام للبرامج والبرامج الفرعية، وهناك ولايات محددة تقتضي من الأمين العام أن يضطلع بنشاط معيّن أو أن يحقق ناتجا محددا.
    60. There are general mandates that provide the overall orientation of programmes and subprogrammes and there are specific mandates that require the Secretary-General to undertake a particular activity or to deliver a specific output. UN 60 - وهناك ولايات عامة توفِّر التوجه العام للبرامج والبرامج الفرعية، وهناك ولايات محددة تقتضي من الأمين العام أن يضطلع بنشاط معيّن أو أن يحقق ناتجا محددا.
    The evaluation team has created an evaluation policy for mission and Headquarters, and has continued to conduct evaluations in field missions, DPKO and DFS, as well as to support the self-evaluation of programmes and subprogrammes in both departments. UN ووضع فريق التقييم سياسة تقييم للبعثات والمقر، وواصل الاضطلاع بتقييمات في البعثات الميدانية، وفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، فضلاً عن تقديم الدعم للبرامج والبرامج الفرعية للتقييم الذاتي في الإدارتين المذكورتين.
    Ensuring that women and men benefit equally, and without any discrimination, from strategies directed against the world drug problem, through their involvement in all stages of programmes and policy-making, UN وحرصا منها على أن تستفيد المرأة والرجل على قدم المساواة، ودون أي تمييز، من الاستراتيجيات الموجهة للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية، عن طريق إشراكهما في جميع مراحل البرامج ورسم السياسات،
    Ensuring that women and men benefit equally, and without any discrimination, from strategies directed against the world drug problem, through their involvement in all stages of programmes and policy-making, UN وإذ تكفل استفادة المرأة والرجل على قدم المساواة، ودون أي تمييز، من الاستراتيجيات الموجهة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، عن طريق الاشتراك في جميع مراحل البرامج ورسم السياسات،
    Ensuring that women and men benefit equally, and without any discrimination, from strategies directed against the world drug problem, through their involvement in all stages of programmes and policy-making, UN وحرصا منها على أن تستفيد المرأة والرجل على قدم المساواة، ودون أي تمييز، من الاستراتيجيات الموجهة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، عن طريق إشراكهما في جميع مراحل البرامج وتقرير السياسات،
    Although the incidence of legal difficulties decreased, it is considered that further improvements are needed in the management of programmes and legal support provided to better protect the interests of the Organization. UN وعلى الرغم من أن تأثير الصعوبات القانونية قد قل فإن من الضروري إجراء المزيد من التحسينات في إدارة البرامج وتقديم الدعم القانوني لتحسين حماية مصالح المنظمة.
    National Plan for Older Persons: The Ministry of Social Affairs is developing a national plan for older persons to encourage the private sector to invest in the delivery of social and medical services for older persons and the development of programmes and activities for the elderly and to draw from their experience. UN الخطة الوطنية للمسنين: تتولى وزارة الشؤون الاجتماعية وضع خطة وطنية تستهدف فئة المسنين، تعمل على تشجيع القطاع الخاص في الاستثمار لتقديم الخدمات الاجتماعية و الطبية للمسنين و تطوير برامج و أنشطة لهم و الاستفادة من خبراتهم.
    The two stations plan to cooperate in the exchange of programmes and in broadcasting on a single frequency over much of the country. UN ومـن المقرر أن تتعاون هاتان المحطتان في تبادل البرامج وفي البث على موجة واحدة في جميع أنحاء البلد.
    In addition, gender issues serve as the specific focus of programmes and advocacy designed to combat gender-based violence and to remove discriminatory legislation. UN وعلاوة على ذلك، تحظى المسائل الجنسانية بتركيز خاص في البرامج وأنشطة الدعوة لصالح مكافحة العنف القائم على نوع الجنس وإلغاء التشريعات التمييزية.
    In addition, the Government funds a wide range of programmes and services that specifically target women. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمول الحكومة مجموعة واسعة من البرامج والخدمات التي تستهدف المرأة تحديدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus