B. Manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in sports | UN | مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Secondly, States should have appropriate mechanisms specifically dealing with issues of racism. | UN | وثانياً، ينبغي أن تكون للدول آليات ملائمة للتصدي تحديداً لمسائل العنصرية. |
State authorities should constantly reaffirm their political will and commitment to fight all forms of racism and discrimination | UN | ينبغي لسلطات الدولة أن تؤكد من جديد وباستمرار إرادتها والتزامها السياسيين بمكافحة جميع أشكال العنصرية والتمييز |
The document highlighted regional progress and the need to prevent and penalize contemporary manifestations of racism and xenophobia. | UN | وتُسلّط الوثيقة الأضواء على التقدُّم الإقليمي وعلى ضرورة منع المظاهر المعاصرة للعنصرية وكراهية الأجانب والمعاقبة عليها. |
on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and | UN | المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب |
In cases of racism on the Internet it is challenging to find evidence and identify the perpetrators. | UN | وبالنسبة لترويج المواد العنصرية على شبكة الإنترنت، فإنه يصعب إيجاد أدلة وتحديد المسؤولين عن ذلك. |
The Federal Government is to furthermore push through important programmes for the prevention and combat of racism. | UN | وستسعى الحكومة الاتحادية إلى المضي قدماً عن طريق البرامج الهامة الرامية إلى منع العنصرية ومكافحتها. |
Cuba fought against apartheid and all forms of racism, racial discrimination and other forms of intolerance in the world. | UN | لقد حاربت كوبا نظام الفصل العنصري وجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وغيرها من أشكال التعصب في العالم. |
To undertake effective media campaigns to enhance the struggle against all manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | شن حملات إعلامية فعالة لتدعيم مكافحة جميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
The heinous practice of starving and blockading the entire people of Gaza constituted a contemporary manifestation of racism. | UN | وما الممارسة الفظيعة المتمثلة في تجويع شعب غزة بأكمله ومحاصرته إلا شكلا معاصرا من أشكال العنصرية. |
It also prohibits and sanctions all forms of racism and discrimination. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحظر جميع أشكال العنصرية والتمييز ويعاقب عليها. |
It also prohibits and sanctions all forms of racism and discrimination. | UN | ويحظر بالإضافة إلى ذلك جميع أشكال العنصرية والتمييز ويعاقب عليها. |
We should continue to work together to eradicate the scourge of racism. | UN | ينبغي أن نواصل العمل معاً من أجل القضاء على غائلة العنصرية. |
The Durban Declaration and Programme of Action adopts a victim-oriented approach to the problems of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | يعتمد إعلان وخطة عمل ديربان نهجا يركز على الضحايا لمشاكل العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
It referred to the shared experience of racism, oppressive colonialism and of non-selectivity and non-politicization of human rights values. | UN | وأشارت الجزائر إلى تبادل الخبرات في مجال العنصرية والاستعمار القمعي واللاانتقائية في قيم حقوق الإنسان وعدم تسييسها. |
Ten years earlier, Israel had joined other countries in Durban with high expectations for cooperation against the plague of racism. | UN | فمنذ عشر سنوات مضت، انضمت إسرائيل إلى باقي البلدان في ديربان وكان لديها آمال عريضة بالتعاون لمكافحة العنصرية. |
Contemporary forms of racism were also disturbing and must be placed high on the United Nations agenda. | UN | واﻷشكال المعاصرة للعنصرية مثيرة أيضا للقلق ويجب أن تولى أسبقية في جدول أعمال اﻷمم المتحدة. |
States must work to eliminate the causes of new forms of racism in order to achieve genuine equality. | UN | وعلى الدول أن تعمل من أجل القضاء على أسباب اﻷشكال الجديدة للعنصرية بغية تحقيق المساواة الحقيقية. |
Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination and xenophobia | UN | المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب |
Dark forces of racism and anti-semitism are harvesting support. | UN | والقوى المظلمة للعنصرية ومعاداة السامية تحصل على الدعم. |
We are alarmed by these assaults on human rights and the recurrence of violent incidents of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وتهولنا أيضا هذه الاعتداءات على حقوق الإنسان وتكرار حوادث العنف المتصلة بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
It also suggests that an aggravating circumstance of racism should be introduced in the Penal Code so that any offence based on racist grounds can be punished more severely. | UN | كما تقترح أن يُدرج في القانون الجنائي ظرف مشدد للعنصرية بحيث تعاقب على أي جريمة تقترف لأسباب عنصرية بأحكام أشد. |
(Sighs) Well, they could think someone egged their car out of racism. | Open Subtitles | قد يعتقدون أنهم قد رموا سيارتهم بالبيض لسبب عنصري |
It argued that Islamophobia reveals not only a campaign of religious intolerance but a new form of racism. | UN | وتذكر المنظمة أن كراهية الإسلام لا تكشف عن حملة من التعصب الديني فحسب بل أيضا عن شكل جديد من أشكال العنصرية. |