"of reasons" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الأسباب
        
    • ﻷسباب
        
    • ولأسباب
        
    • تعليل
        
    • الأسباب المؤدية
        
    • للأسباب
        
    • من الاسباب
        
    • أسباب من
        
    • بالأسباب التي
        
    • في المسوغات
        
    • أسباب هي
        
    • أسباب عديدة
        
    • اسباب
        
    • أسباب مختلفة
        
    • الأسباب من
        
    Minorities are greatly underrepresented in the political processes and governing institutions of most countries for a variety of reasons. UN فإن تمثيل الأقليات منخفض للغاية في العمليات السياسية ومؤسسات الحكم لدى معظم البلدان، نظرا للعديد من الأسباب.
    The recently revised criminal law sets out a number of reasons why abortion could be legally performed. UN وينص القانون الجنائي المنقح مؤخراً على عدد من الأسباب التي تبرر القيام بالإجهاض بشكل قانوني.
    The second PrepCom failed for a number of reasons on which I do not want to dwell at this point. UN فلقد أخفقت اللجنة التحضيرية الثانية في مهمتها لعدد من الأسباب التي لا أريد التطرق إليها في هذه المرحلة.
    I share this optimism for a number of reasons. UN وأنا أشارك في هذا التفاؤل لعدد من الأسباب.
    The development was positive for a number of reasons. UN وهذا التطور من التطورات الإيجابية لعدد من الأسباب.
    For a number of reasons, it had become increasingly difficult for current government policies to restrain international migration. UN وقد أصبح من الصعب بصفة متزايدة لعدد من الأسباب للسياسات الراهنة للحكومات أن تكبح الهجرة الدولية.
    He gave a number of reasons for pursuing this approach with respect to policing, security and criminal justice. UN وذكر عدداً من الأسباب التي تبرر اتباع هذا النهج فيما يتعلق بعمل الشرطة والأمن والعدالة الجنائية.
    He got into money trouble for a lot of reasons, and a good man made a bad decision. Open Subtitles لقد دخل في مشاكل مع المال للكثير من الأسباب وقام هذا الرجل الطيب باتخاذ قرار سيء
    We can't leave until we do, for a lot of reasons. Open Subtitles لا يمكننا أن نترك حتى نقوم به، لكثير من الأسباب.
    Well, there are lots of reasons why people get upset. Open Subtitles حسنا، هناك الكثير من الأسباب التي تجعل الناس ينزعج.
    No, but they got plenty of reasons to hate you. Open Subtitles لا، لكنكِ حصلت على الكثير من الأسباب كي يكرهوكِ
    To the number of reasons that I'm glad she's here. Open Subtitles إلى عدد من الأسباب التي تجعلني سعيدا بحضورها معنا.
    The interest to advance the application of a treaty may depend on a number of reasons. UN والاهتمام بالنهوض بتطبيق المعاهدة قد يعتمد على عدد من الأسباب.
    This arises from a myriad of reasons mainly connected to the type and character of some of the regimes in the region. UN وينبع هذا من طائفة من الأسباب المتصلة بشكل رئيسي بنوع بعض الأنظمة في المنطقة وطابعها.
    The draft law is currently stalled for a number of reasons. UN ذلك أن مشروع القانون متوقف لعدد من الأسباب.
    Mercury inventories, in general, are an important variable in mercury supply and demand, for a number of reasons: UN وبصفة عامة فإن مخزونات الزئبق تمثّل أحد المتغيّرات الهامة في العرض والطلب المتعلقين بالزئبق، وذلك لعدد من الأسباب:
    A clarification on how such material should be further used would be desirable for a variety of reasons. UN ومن المرغوب فيه، ﻷسباب متنوعة، تقديم إيضاحات بشأن الكيفية التي ينبغي أن تستعمل بها هذه المواد.
    For a variety of reasons, those problems are of particular importance for our region. UN ولأسباب شتى، فإن تلك المشاكل ذات أهمية خاصة بالنسبة لمنطقتنا.
    2.9.6 Statement of reasons for approval, opposition and recharacterization UN 2-9-6 تعليل الموافقة والمعارضة وإعادة التكييف
    7. Notes that developing countries as a whole continue to experience a net outflow of financial resources, and reiterates its request to the Secretary-General, in continuing collaboration with international financial institutions and other relevant bodies, to analyse the range of reasons and consequences for this in his report under this item; UN 7 - تلاحظ أن البلدان النامية ككل لا تزال تشهد تدفقا صافيا من الموارد المالية إلى الخارج، وتكرر طلبها إلى الأمين العام بأن يقوم، في تعاون متواصل مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الهيئات المعنية، بتحليل طائفة الأسباب المؤدية إلى ذلك والنتائج الناجمة عنه في تقريره المقدم في إطار هذا البند؛
    Spain could support such a decision, for a number of reasons. UN ويمكن لإسبانيا أن تؤيد هذا القرار للأسباب الآتية.
    There's lots of reasons to have the Christmas spirit. Open Subtitles هناك الكثير من الاسباب ليكون عندهم روح الكريسماس
    Refugee children drop out of school for a number of reasons, chiefly because older children have to care for younger children when the father is absent and the mother goes out to work or because the children have to work to help support their families; UN تسرب الأطفال اللاجئين من التعليم لعدة أسباب من أهمها رعاية الأطفال الأكبر سناً للأطفال الأصغر سناً بسبب غياب الأب وذهاب الأم للعمل أو التسرب من أجل العمل ومساعدة الأسرة؛
    The arbitral award shall contain a statement of reasons on which it is based and shall be accepted by the Parties as the final adjudication of the dispute. UN ويتضمن حُكم هيئة التحكيم بياناً بالأسباب التي يستند إليها ويقبله الطرفان باعتباره الحُكم النهائي في المنازعة.
    (b) The reactions of many States to the declaration made by Pakistan with respect to the same Covenant of 1966, which, after lengthy statements of reasons, conclude: UN (ب) ردود أفعال الكثير من الدول على الإعلان الصادر عن باكستان بشأن العهد نفسه المبرم في عام 1966، وقد خلصت هذه الدول بعد الاستفاضة في المسوغات إلى الآتي:
    34. Additional staff is considered essential for a number of reasons: UN 34 - ويُعتبر الموظفون الإضافيون لازمين لعدة أسباب هي:
    It was conceived in response to the growing number of youth who have left school due to a variety of reasons linked to poverty. UN ولقد صُمم من أجل العدد المتزايد من الشباب الذين تركوا الدراسة نتيجة أسباب عديدة مرتبطة بالفقر.
    I don't know, lots of reasons. For one, you can't help but smile when you see a penguin. Open Subtitles لا أعلم اسباب كثيره، احده بأنك لا تستطيع ان تتوقف عن الابتسام وانت تشاهدهم
    For a variety of reasons one seeks to compare the economic performance of one country with others. UN ولمجموعة أسباب مختلفة يسعى المرء إلى مقارنة اﻷداء الاقتصادي لبلد ما ببلدان أخرى.
    Some members thought that the meaning of interpretative declarations was often ambiguous and that, therefore, statements of reasons would clarify it. UN ورأى بعض الأعضاء أن مدلول الإعلانات التفسيرية مدلول غامض في أغلب الأحيان، ولذلك فإن بيان الأسباب من شأنه توضيح المدلول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus