"of solidarity" - Traduction Anglais en Arabe

    • التضامن
        
    • للتضامن
        
    • بالتضامن
        
    • تضامن
        
    • التضامني
        
    • تضامنية
        
    • التكافل
        
    • تضامني
        
    • والتضامن
        
    • تضامناً
        
    • تضامنه
        
    • تضامنا
        
    • تضامننا
        
    • تضامنها
        
    • تضامنهم
        
    Mindful of the importance of solidarity and dialogue between generations, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية التضامن والحوار بين الأجيال،
    We must take care to ensure the proper functioning of this common structure in a spirit of solidarity, respect and responsibility. UN لا بد أن نحرص على كفالة أداء هذا الهيكل المشترك لمهامه على النحو الواجب وبروح من التضامن والاحترام والمسؤولية.
    MERCOSUR was founded on the principles of solidarity, interdependence and good-neighbourly relations. UN قامت السوق المشتركة على مبادئ التضامن والاعتماد المتبادل وعلاقات حسن الجوار.
    The Chair made some welcoming remarks, acknowledging the annual Week of solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories. UN أدلى الرئيس ببعض عبارات الترحيب، وأعلن الأسبوع السنوي للتضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    This meeting coincides with the International Day of solidarity with the Palestinian People, which was observed yesterday. UN ويتزامن عقد هذه الجلسة مع اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، الذي احتفل به أمس.
    Protection and assistance programmes, particularly in developing countries, continued to be a key element of solidarity towards refugees. UN ولا تزال برامج الحماية والمساعدة، خاصة في البلدان النامية، تشكل عنصرا رئيسيا للتضامن في سبيل اللاجئين.
    Let us all share the hope that a better, more just and equitable world of solidarity is possible. UN ولنعمل جميعا على نشر الأمل بأننا يمكن أن نخلق عالما من التضامن أفضل وأكثر عدلا وإنصافا.
    The process does not reflect the spirit of solidarity and consensus that we have come to expect on humanitarian resolutions. UN وهذه العملية لا تعبر عن روح التضامن والتوافق في الآراء التي توقعناها فيما يتعلق بقرارات بشأن مسائل إنسانية.
    The Cities of solidarity framework aided the local integration and self-reliance of refugees, mostly in urban areas. UN وساعد إطار مدن التضامن اللاجئين على الاندماج محلياً والاعتماد على النفس، أساساً في المناطق الحضرية.
    14. Italian Centre of solidarity The organization is a private, non-profit organization founded in Rome in 1971. UN مركز التضامن الإيطالي هو منظمة خاصة لا تستهدف الربح تأسست في روما في عام 1971.
    Its action of solidarity, mobilizing substantial resources and devising specific programmes, was at that time of great benefit to Central America. UN إن عملها المتمثل في التضامن وتعبئة الموارد الهامة ووضع برامج محددة قد عاد آنذاك بفائدة عظيمة على أمريكا الوسطى.
    This would be an important gesture of solidarity with the African continent. UN وسيكون هذا بمثابة بادرة هامة من بوادر التضامن مع القارة الافريقية.
    This would be an important gesture of solidarity with the African continent. UN وسيكون هذا بمثابة بادرة هامة من بوادر التضامن مع القارة الافريقية.
    To achieve such sharing we need a new international culture of solidarity. UN وللتوصل إلى هذا التقاسم، فإننا نحتاج إلى ثقافة دولية جديدة للتضامن.
    Sardar Aftab Ahmed, Asian Committee of solidarity with Arabs UN ساردار أفتاب أحمد، اللجنة الآسيوية للتضامن مع العرب
    The Committee noted with appreciation that the International Day of solidarity had also been observed in many cities throughout the world. UN وأشارت اللجنة مع التقدير إلى أنه تم الاحتفال أيضا باليوم الدولي للتضامن في مدن كثيرة في شتى أنحاء العالم.
    The Millennium Development Goals contain specific promises of solidarity. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية تشمل وعودا محددة للتضامن.
    The microcredit programme has been established with the help of two banks: the West Africa Bank and the Regional Bank of solidarity. UN وأنشئ برنامج الائتمانات البالغة الصغر بمساعدة مصرفين: مصرف غرب أفريقيا والمصرف الإقليمي للتضامن.
    Yesterday, we pledged our solidarity with the struggle of the Palestinian people when we commemorated the International Day of solidarity with the Palestinian People. UN لقد تعهدنا بالأمس بالتضامن مع نضال الشعب الفلسطيني عندما احتفلنا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    It was pointed out that the various emergencies in Africa had heightened the sense of solidarity among African countries. UN وأشير إلى أن حالات الطوارئ المتعددة التي حدثت في أفريقيا وقد عززت الشعور بالتضامن بين البلدان الأفريقية.
    I am grateful to the speakers who preceded me for their words of solidarity and encouragement to the Cuban people. UN وأنا ممتن للمتكلمين السابقين على ما أعربوا عنه من تضامن مع الشعب الكوبي وما قدموه من تشجيع له.
    Like the Secretary-General, my delegation urgently appeals to the international community to make an increased effort of solidarity. UN وأسوة بالأمين العام، يطلق وفد بلدي نداءا عاجلا إلى المجتمع الدولي لبذل المزيد من الجهد التضامني.
    Global solidarity encompasses the relationship of solidarity among all stakeholders in the international community. UN وينطوي التضامن العالمي على علاقة تضامنية قائمة بين جميع أصحاب المصلحة في المجتمع الدولي.
    With the global community facing the urgent imperative of climate change, the kind of solidarity which innovative financing for development exemplifies is more critical than ever. UN ونظراً إلى حتمية تغير المناخ التي يواجهها المجتمع الدولي، يكتسي نوع التكافل الذي يجسده التمويل المبتكر للتنمية أهمية أكثر من أي وقت مضى.
    According to some participants, international cooperation was not only an act of solidarity but also an obligation. UN وقال بعض المشاركين إن التعاون الدولي ليس مجرد عمل تضامني بل إنه يشكل التزاماً كذلك.
    Solidarity is not limited to those who stand before us; there is a kind of solidarity that embraces even those who have not yet been born. UN والتضامن لا يقتصر على من يتواجدون معنا. بل أن هناك نوعا من التضامن يحتضن الجميع حتى أولئك الذين لم يولدوا بعد.
    The NGOs also shed doubt on the idea that such investigations could be completed, since each participant would seek to protect his colleagues out of solidarity. UN وقد أعربت المنظمات غير الحكومية عن شكها في إمكانية التوصل إلى أية نتيجة في هذه التحقيقات، حيث يسعى كل فرد إلى حماية زملائه تضامناً معهم.
    My delegation decided to join the consensus on this resolution out of solidarity with the Group of 77. UN وقد قرر وفدي الانضمام إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار انطلاقا من تضامنه مع مجموعة السبعة والسبعين.
    51. There was a tremendous outpouring of solidarity from the international community, especially in the wake of Geralda. UN ٥١ - وقد أبدى المجتمع الدولي تضامنا هائلا لا سيما بعد هبوط إعصار جيرالدا.
    To reaffirm and reinforce our efforts will be a test of solidarity and ability to act on our commitments. UN إن إعادة تأكيد جهودنا وتعزيزها ستكون اختبارا لمدى تضامننا وقدرتنا على ترجمة التزاماتنا إلى أفعال.
    He hoped that the Member States would send a strong message of solidarity and encouragement to the Palestinian people by adopting the draft resolution by consensus. UN ويأمل أن الدول الأعضاء سوف تعبر بقوة عن تضامنها وتشجيعها للشعب الفلسطيني من خلال اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    He referred to some of the main operative paragraphs of the draft resolution and urged Committee members to support it in an expression of solidarity against mercenary activities. UN وبعد أن سرد جزءا من الفقرات الرئيسية في منطوق القرار، حث أعضاء اللجنة على تأييد مشروع القرار كتعبيرا عن تضامنهم ضد أنشطة المرتزقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus