In a large number of subsequent resolutions, the General Assembly has reaffirmed the need for nuclear disarmament. | UN | وفي عدد كبير من القرارات اللاحقة أعادت الجمعية العامة تأكيد الحاجة إلى نزع السلاح النووي. |
It had been the first example of multilateral diplomacy and had greatly influenced the organization of subsequent international intergovernmental conferences. | UN | وكان المؤتمر أول مثال على الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف وكان له أثر كبير في تنظيم المؤتمرات الحكومية الدولية اللاحقة. |
Payments of subsequent instalments were nevertheless made prior to receiving comprehensive reports. | UN | غير أنه جرى دفع مبالغ الدفعات اللاحقة قبل تلقي تقارير شاملة. |
A number of subsequent reviews and analyses will be undertaken, and further elaborations provided in support of the broad concepts presented here. | UN | وستُجرى عدة استعراضات وتحليلات لاحقة وتُقدم شروحات إضافية دعماً للمفاهيم العامة المقدمة في هذه الوثيقة. |
At the same time, it was suggested that the issue of subsequent agreement and practice should not be studied solely from the perspective of treaty interpretation. | UN | وفي الوقت ذاته، لوحظ أن دراسة مسألة الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة ينبغي ألا تقتصر على منظور تفسير المعاهدات فقط. |
The role of the Office in supporting NEPAD has been reaffirmed by the Assembly in a series of subsequent resolutions. | UN | وأعادت الجمعية العامة التأكيد على دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة، في سلسلة من القرارات اللاحقة. |
Most adjudicatory bodies reviewed have not defined the concept of subsequent practice. | UN | لم تقدم معظم الهيئات القضائية المستعرضة تعريفاً لمفهوم الممارسة اللاحقة. |
Most adjudicatory bodies make use of subsequent practice as a means of interpretation. | UN | وتستخدم معظم الهيئات القضائية الممارسة اللاحقة وسيلة للتفسير. |
In addition, the indicated importance or criticality of identified deficiencies will clearly signal the visibility and frequency of subsequent follow-up activities related to recommendations to address deficiencies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستشير بوضوح الأهمية أو الأهمية البالغة لأوجه القصور المحددة وإلى المكانة البارزة لأنشطة المتابعة اللاحقة المتصلة بتوصيات معالجة أوجه القصور، ولوتيرتها. |
The role of the Office in supporting NEPAD has been reaffirmed by the Assembly in a series of subsequent resolutions. | UN | وأعادت الجمعية العامة التأكيد على دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة، في سلسلة من القرارات اللاحقة. |
The role of the Office in supporting NEPAD has been reaffirmed by the Assembly in a series of subsequent resolutions. | UN | وأعادت الجمعية العامة التأكيد على دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة، في سلسلة من القرارات اللاحقة. |
First, there were articles that raised important issues relating to the current relevance of the 1978 draft articles in the light of subsequent developments. | UN | في الفئة الأولى، كانت هناك مواد أثارت مسائل هامة تتعلق بالأهمية الحالية لمشاريع مواد عام 1978 على ضوء التطورات اللاحقة. |
Further validated in 1998 by the Rome Statute of the International Criminal Court, that practice served as a good example of subsequent practice that was particularly relevant in the interpretation and application of treaties. | UN | وهذه الممارسة، التي أُقرت بعد ذلك في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 1998، قد أصبحت مثلاً جيداً للممارسة اللاحقة التي لها أهمية خاصة في تفسير المعاهدات وتطبيقها. |
The role of the Office in supporting NEPAD has been reaffirmed by the General Assembly in a series of subsequent resolutions. | UN | وأعيد تأكيد دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة في سلسلة من القرارات اللاحقة. |
The duration of subsequent mandates has varied, never exceeding five years. | UN | أما فترات الولاية اللاحقة فقد اختلفت وإن لم تتعد أبدا خمس سنوات. |
The objection to allowing a State of subsequent nationality to protect a national against a State of prior nationality applies a fortiori to the protection of refugees. | UN | فالاعتراض على السماح لدولة الجنسية اللاحقة بحماية مواطن من دولة جنسيته السابقة ينطبق بالأحرى على حماية اللاجئين. |
The frequency of subsequent submissions shall be determined by the Parties. | UN | ويحدد اﻷطراف تواتر ما يقدم من معلومات لاحقة. |
The frequency of subsequent submissions shall be determined by the Parties. | UN | ويحدد اﻷطراف تواتر ما يقدم من معلومات لاحقة. |
Recognizing the Declaration as the source of inspiration and the basis of subsequent progress in the field of human rights, | UN | وإذ تسلم بأن اﻹعلان هو مصدر إلهام للتقدم اللاحق في ميدان حقوق اﻹنسان وأساس هذا التقدم، |
Even if he survived the amputation, the chance of subsequent infection was high. | Open Subtitles | حتى لو نجى .. فإن البتر فإن إحتماليه العدوى لاحقاً عاليه جداً |
It was also suggested that the provision would probably require more attentive re-examination in the light of subsequent articles. | UN | ورئي أيضا أن من المحتمل أن يتطلب ذلك الحكم إعادة البحث بصورة دقيقة في ضوء مواد تالية. |
Article 12.5 provides that the frequency of subsequent communications by all Parties shall be determined by the COP, taking into account the differentiated timetable set by the Convention. | UN | ٠١- وتنص المادة ٢١-٥ على أن تواتر تقديم البلاغات لاحقا من جانب جميع اﻷطراف يحدده مؤتمر اﻷطراف، واضعا في اعتباره المواعيد المختلفة المبينة في الاتفاقية. |
Although States do not consider it to be a secret, some instances of subsequent agreement and practice are simply not available in the public realm. | UN | ورغم أن الدول لا تعتبر الاتفاق والممارسة اللاحقين سراً، فإن بعض حالاتهما غير متاحة للعموم. |
This would have allowed UNOCI to redeploy its troops, once one task was completed, to meet the requirements for the implementation of subsequent successive tasks. | UN | وكان من شأن ذلك تمكين العملية من إعادة نشر قواتها حالما تنجز المهمة المضطلع بها، حتى تستوفى متطلبات تنفيذ المهام المتعاقبة التالية. |