"of supplementary" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكميلية
        
    • تكميلية
        
    • التكميلي
        
    • تكميلي
        
    • تكميليين
        
    • التكميليين
        
    • إضافية لا
        
    New sections were incorporated to accommodate a number of supplementary provisions. UN وأُدخلت مواد جديدة من أجل تناول عدد من الأحكام التكميلية.
    The Working Group wonders why such a possibility is not envisaged for the examination of supplementary reports as well. UN ويتساءل الفريق العامل عن سبب عدم تصوُر مثل هذه الإمكانية فيما يتصل بالنظر في التقارير التكميلية أيضاً.
    Enhance reporting to contributors and Parties on expenditure of supplementary contributions UN :: تعزيز إبلاغ الجهات المساهمة والأطراف بتفاصيل إنفاق المساهمات التكميلية
    Inclusion of supplementary sub-items and items in the provisional agenda of the substantive session UN إدراج بنود وبنود فرعية تكميلية في جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية
    This has led to the development and distribution of supplementary curriculum materials in UNRWA schools to promote the objectives of the programme. UN وأدى ذلك البرنامج إلى وضع وتوزيع مواد تكميلية للمقررات الدراسية في مدارس الأونروا للترويج لأهداف البرنامج.
    The secretariat informed Parties of supplementary funding requirements. UN وأبلغت الأمانة الأطراف بطلبات التمويل التكميلي.
    Status of supplementary resources available in 2006 to support joint implementation activities UN حالة الموارد التكميلية المتاحة في عام 2006 لدعم أنشطة التنفيذ المشترك
    List of supplementary items proposed for inclusion in the agenda of the sixty-sixth session of the General Assembly UN قائمة بالبنود التكميلية المقترح إدراجها في جدول أعمال دورة الجمعية العامة السادسة والستين
    Her father was also unable to deliver a package of supplementary food and essential medication to Hnin May Aung, who suffers from jaundice. UN ولم يتمكن الوالد أيضا من إيصال مجموعة من الأطعمة التكميلية والأدوية الأساسية إلى هنين ماي أونغ، التي تعاني من الصُّفار.
    Other forms of supplementary assistance have also been required. UN كما كانت هناك حاجة إلى أشكال أخرى من المساعدة التكميلية.
    List of supplementary items proposed for inclusion in the agenda of the sixty-fourth session of the General Assembly UN قائمة بالبنود التكميلية المقترح إدراجها في جدول أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة
    This programme will focus on the implementation of supplementary activities aimed at answering certain remaining questions about the configuration of the site and specific studies to pursue certain aspects of the basic option. UN ومن المقرر أن يركز هذا البرنامج على تنفيذ الأنشطة التكميلية من أجل توضيح بعض الجوانب الغامضة فيما يتعلق بمعرفة موقع المشروع والدراسات المحددة لزيادة فهم بعض الجوانب المتعلقة بالخيار الأساسي.
    As regards food security, Bolivia has a programme that promotes the consumption of supplementary food for children aged from 6 to 24 months and the consumption of food fortified with micronutrients for pregnant women. UN وفيما يتعلق بالأمن الغذائي، يوجد لدى بوليفيا برنامج يشجع على استهلاك الأغذية التكميلية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 24 شهراً واستهلاك الأغذية المقواة بالمغذيات الدقيقة للنساء الحوامل.
    Compilation and synthesis of supplementary information incorporated in fourth national communications submitted in accordance with UN تجميع وتوليف المعلومات التكميلية المشمولة في البلاغات الوطنية
    Supplementary programmes would be funded, in the first instance, from resources of the operational reserve, as discussed below, pending solicitation of supplementary funds. UN وتمول البرامج التكميلية، في بداية اﻷمر، من موارد الاحتياطي التشغيلي، كما سيُناقش أدناه، إلى حين التماس أموال تكميلية.
    This Protocol shall not be deemed to prevent the conclusion of supplementary agreements between the Authority and any member of the Authority. UN ولا يعتبر هذا البروتوكول حائلا دون إبرام اتفاقات تكميلية بين السلطة وأي عضو في السلطة.
    The Commission would like to echo the Secretary-General's call to all African countries to participate in the Register and to consider ways of promoting greater transparency, including the establishment of supplementary subregional registers. UN وتود اللجنة أن تردد نداء اﻷمين العام إلى جميع البلدان اﻷفريقية بأن تشترك في السجل وأن تنظر في طرق تعزيز مزيد من الشفافية، بما في ذلك إنشاء سجلات تكميلية دون إقليمية.
    In each of these cases, there was other documentary evidence and an Acceptable Explanatory Statement was only referred to by way of supplementary evidence. UN وفي هذه الحالات جميعها، كانت هناك أدلة مستندية أخرى ولم تتخذ البيانات التفسيرية المقبولة إلا كأدلة تكميلية.
    These could include the establishment of supplementary subregional registers of conventional arms. UN ويمكن أن تتضمن هذه الجهود إنشاء سجلات تكميلية دون إقليمية لﻷسلحة التقليدية.
    In some cases, the limits relate to assumptions about the availability of supplementary financing. UN وفي بعض الحالات، تتعلق الحدود بالافتراضات بشأن توفر التمويل التكميلي.
    26. Different scenarios concerning the creation of supplementary funding envisaging a tier system were offered involving different actors, including the State. UN 26 - عرضت عدة سيناريوهات تتعلق بإحداث تمويل تكميلي يتوخى نظاما متعدد المستويات ويشمل مختلف الفاعلين بمن فيهم الدولة.
    Two requests for the inclusion of supplementary items were submitted to the General Assembly (see items 46 (b) and 163). UN قُدم طلبان إلى الجمعية العامة ﻹدراح بندين تكميليين )انظر البندين ٤٦ )ب( و ١٦٣(.
    As the number of peace-keeping operations increased, the additional requirements for backstopping, in terms of supplementary staff, or " overload posts " , were financed from the various peace-keeping budgets. UN ولما ازداد عدد عمليات حفظ السلم، مولت الاحتياجات اﻹضافية من الدعم، أي الموظفين التكميليين أو " وظائف عبء العمل الزائد " ، من مختلف ميزانيات حفظ السلم.
    making the conclusion of agreements subject to acceptance by other parties of supplementary obligations which by their nature, or according to commercial usage, have no connection with the subject of such agreements. UN :: إخضاع إبرام الاتفاقات لقبول أطراف أخرى لالتزامات إضافية لا تكون لها، بحكم طبيعتها أو وفقاً للعرف التجاري، أية صلة بموضوع هذه الاتفاقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus