The Special Committee was also invited to participate in a live broadcast from the headquarters of Syrian Radio and Television. | UN | ودعيت اللجنة الخاصة أيضا إلى المشاركة في برنامج أذيع على الهواء مباشرة من مقر هيئة الإذاعة والتلفزيون السورية. |
Airspace located above Syrian territory shall constitute part of Syrian territory. | UN | تشمل الأرض السورية طبقة الهواء التي تغطيها، أي الإقليم الجوي. |
Iran (Islamic Republic of), Syrian Arab Republic | UN | جمهورية إيران الإسلامية، الجمهورية العربية السورية |
In addition to the psychological and physical suffering of Syrian citizens, Syria maintains, this also violates international humanitarian law. | UN | فإضافة إلى معاناة المواطنين السوريين نفسياً وجسدياً، ترى سوريا أن ذلك المنع ينتهك أيضاً القانون الإنساني الدولي. |
Expressing great concern about the escalating violence causing an influx of Syrian refugees into neighbouring countries and countries of the region, | UN | وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء تصاعد العنف الذي أدى إلى تدفق اللاجئين السوريين إلى البلدان المجاورة وبلدان المنطقة، |
The most recent Israeli violation of Syrian airspace had occurred in 2006. | UN | وقد حدث أقرب الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي السوري في عام 2006. |
It was asserted that another purpose of the wall was to consolidate Israel's annexation of Syrian territory. | UN | وتلقت اللجنة تأكيدات بأن من أهداف الجدار الأخرى تثبيت ضم إسرائيل للأراضي السورية. |
I was also able to confirm the withdrawal of Syrian troops, military assets and the military intelligence apparatus from Lebanon. | UN | وتسنى لي أيضا أن أؤكد انسحاب القوات والمعدات العسكرية وجهاز المخابرات العسكرية السورية من لبنان. |
44. The deployment of Syrian troops along Lebanon's northern border started in late September and remains ongoing. | UN | 44 - وبدأ انتشار القوات السورية على طول الحدود الشمالية للبنان في أواخر أيلول/سبتمبر ولا يزال مستمراً. |
The representatives of Syrian Arab Republic and Egypt made statements in the exercise of the right of reply. | UN | وأدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية ومصر ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Questions and comments were made by the observer for Palestine and by the representatives of Syrian Arab Republic, Egypt and Lebanon. | UN | طرح أسئلة وأدلى بتعليقات كل من المراقب عن فلسطين وممثلي الجمهورية العربية السورية ومصر ولبنان. |
Equally, we look forward to the return of Syrian Golan without further delay. | UN | ونتطلع بالمثل إلى عودة الجولان السورية دون مزيد من الإبطاء. |
For many years has been a member of Syrian delegations and has represented his country at various conferences, including the following: | UN | وفي أثناء تلك السنوات الطوال، شارك في الوفود السورية ومثﱠل بلده في مختلف المؤتمرات، ومنها: |
In Europe, the number of Syrian asylum seekers markedly increased. | UN | ففي أوروبا، سجل عدد السوريين طالبي اللجوء ارتفاعاً كبيراً. |
Expressing great concern about the escalating violence causing an influx of Syrian refugees into neighbouring countries and countries of the region, | UN | وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء تصاعد العنف الذي أدى إلى تدفق اللاجئين السوريين إلى البلدان المجاورة وبلدان المنطقة، |
There is no religious discrimination in regard to citizenship since the religion of Syrian citizens is not specified on their identity cards. | UN | كما أنه لا يوجد تمييز في المواطنة بين مختلف الأديان حيث لا يذكر نوع الديانة على البطاقات الشخصية للمواطنين السوريين. |
The Special Committee heard complaints regarding the conditions of Syrian detainees held by Israel. | UN | واستمعت اللجنة الخاصة إلى شكاوى تتعلق بظروف السوريين الذين تحتجزهم إسرائيل. |
The occupation authorities also controlled water resources, thereby severely restricting the agricultural activity of Syrian inhabitants. | UN | وتسيطر قوات الاحتلال أيضا على موارد المياه، الأمر الذي يقيد بشدة الأنشطة الزراعية للسكان السوريين. |
Mr. Al-Bunni's detention is not arbitrary and was not due to the exercise of freedom of opinion, but rather to flagrant violations of Syrian laws. | UN | واحتجاز السيد البني ليس تعسفياً ولم يكن راجعاً لممارسة حرية الرأي، وإنما بالأحرى لانتهاكات صارخة للقانون السوري. |
The programme's studies and recommendations formed a good basis for devising policies to increase the competitiveness of Syrian industry. | UN | وأكّد أن الدراسات والتوصيات المنبثقة عن البرنامج ركيزة قوية لوضع سياسات هادفة إلى تعزيز القدرة التنافسية للقطاع الصناعي السوري. |
The country team has developed a contingency plan to address an eventual influx of Syrian refugees or returning Iraqis. | UN | ووضع الفريق القطري للعمل الإنساني خطة طوارئ لمواجهة احتمال تدفق لاجئين سوريين أو عودة عراقيين إلى العراق. |
A forum of Syrian and Turkish businesswomen had been organized in order to encourage trade and industrial investment. | UN | وقد نُظم منتدى يضم سيدات أعمال من سورية وتركيا من أجل تشجيع التجارة والاستثمار الصناعي. |
High proportions of Syrian women are employed in international organizations in Syria. | UN | وتعمل النساء السوريات في المنظمات الدولية في سورية بنسب عالية. |
In the period between the assassination and the withdrawal, thousands of Syrian workers left Lebanon. | UN | وخلال الفترة مابين حادث الاغتيال والانسحاب، غادر آلاف العمال السوريون لبنان. |
Brazil was home to a large community of Syrian origin and therefore favoured a solution which respected the will of the Syrian people. | UN | وأردف قائلا إن البرازيل تضم جالية كبيرة من أصل سوري ولذلك فهي تؤيد التوصل إلى حل يحترم إرادة الشعب السوري. |
(a) Imports of Syrian crude oil or of petroleum products manufactured in Syria, if they originate in Syria or are located there; | UN | (أ) استيراد النفط الخام السوري أو منتجاته المصنعة في سوريا، سواء كان منشؤها سورياً أو كانت موجودة في سوريا؛ |
The occupied Syrian Golan is part of Syrian territory and a natural geographic extension of the Syrian motherland, and on both sides of it there live Syrian Arab nationals belonging to the same families. | UN | إن الجولان السوري المحتل هو جزء من الأراضي السورية وامتداد طبيعي وجغرافي للوطن الأم سورية، يعيش على ضفتيه مواطنون عرب سوريون من أسر واحدة. |