In total, at least 11 journalists have been killed in Israeli strikes and bombings since the start of the aggression. | UN | وفي المجموع، قُتل 11 صحفيا على الأقل في الضربات الجوية وعمليات القصف التي تشنها إسرائيل منذ بداية العدوان. |
The process is there. That process will have to result in the reversal of the aggression. | UN | إن العمليــة لا تزال قائمة، وينبغي أن تؤدي تلك العملية إلى إزالة العدوان. |
- To issue a strong condemnation of the aggression to which Zaire is being subjected; | UN | ـ إدانة العدوان الذي تتعرض له زائير إدانة شديدة اللهجة؛ |
He wished to draw the Committee’s attention to the fact that certain leaders of the aggression against his country were listed in the report as victims. | UN | وقال إنه يود استرعاء انتباه اللجنة إلى حقيقة أن قادة معينين للعدوان الذي تعرض إليه بلده قد ورد سرد أسمائهم في التقرير كضحايا. |
The current rate of unemployment as a result of the aggression launched against Bosnia and Herzegovina is about 80.2 per cent. | UN | أما نسبة البطالة الحالية نتيجة للعدوان الذي تعرضت له جمهورية البوسنة والهرسك فتبلغ حوالي ٢,٠٨ في المائة. |
It should also be remembered that the most serious crimes of concern to the international community have been committed in the course of the aggression of Armenia against Azerbaijan. | UN | ويجدر أيضا تذكر أن أخطر الجرائم التي تشغل المجتمع الدولي ارتكبت أثناء عدوان أرمينيا على أذربيجان. |
Prior to the beginning of the aggression carried out by the 30 countries of the coalition, Iraq had never succeeded in manufacturing missiles, which have the following major components: | UN | ـ أن العراق ولغاية بدء العدوان الثلاثيني لم يتمكن من إنتاج الصواريخ وأن الصاروخ يتكون من المنظومات الرئيسية التالية: |
You who have first-hand knowledge of the realities of the aggression that concerns us are the wounded Congolese people's first ambassadors. | UN | فلتكونوا أنتم الذين تضعون أصابعكم على حقائق العدوان الذي يشغلنا، أول السفراء للشعب الكونغولي الذبيح. |
After that meeting, there followed an interruption of negotiations because of the aggression of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) against the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وعقب الاجتماع انقطع سير المفاوضات بسبب العدوان الذي قامت به منظمة حلف شمال اﻷطلسي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
From start of the aggression through 5 November 1998 | UN | منذ بداية العدوان وحتى ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ |
As a result of the aggression, schools and universities were closed. | UN | ونتيجة لهذا العدوان أغلقت المدارس والجامعات. |
The severity of the aggression and constant violence suffered by Palestinian women could not be overemphasized. | UN | ولا يمكن المغالاة في تأكيد قسوة العدوان والعنف الدائم الذي تعانيه المرأة الفلسطينية. |
As a result of the aggression, hundreds of thousands of people became refugees. | UN | وكنتيجة لذلك العدوان أصبح مئات الآلاف من الناس لاجئين. |
From the beginning of the aggression by Armenia against our country the Armenian terrorist organizations have committed 32 acts of terror against Azerbaijan. | UN | فمنذ بداية العدوان الأرميني على بلدنا، ارتكبت التنظيمات الإرهابية الأرمينية 32 عملا إرهابيا ضد أذربيجان. |
An indirect effect of the aggression on the environment has been the reduction in livestock numbers, and this in turn has had a direct impact on nutrition. | UN | من آثار العدوان غير المباشرة على البيئة تناقص الثروة الحيوانية الذي أدى إلى التأثير المباشر على تغذية المواطنين. |
Apart from this, the humanitarian consequences of the aggression are staggering. | UN | وعلاوة على هذا، تعتبر اﻵثار اﻹنسانية للعدوان آثارا صاعقة. |
Our Prime Minister could get no help from the Eritrean President because he was nowhere to be found before the actual onset of the aggression. | UN | ولم يتمكن رئيس وزرائنا من الحصول على أي عون من الرئيس اﻹريتري ﻷنه احتجب عن اﻷنظار تماما قبل البداية الفعلية للعدوان. |
Those who have been displaced in the wake of the aggression receive Government humanitarian assistance. | UN | وتقدم الحكومة مساعدتها اﻹنسانية إلى الذين شردوا نتيجة للعدوان. |
In that regard, I would like to highlight here the example of Bosnian Muslims, since we were the major victim of the aggression against Bosnia between 1992 and 1995. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أسلط الضوء على مثال المسلمين البوسنيين هنا، لأننا كنَّا الضحية الرئيسية للعدوان على البوسنة في الفترة ما بين 1992 و 1995. |
It should also be remembered that the most serious crimes of concern to the international community have been committed in the course of the aggression of Armenia against Azerbaijan. | UN | ويجدر بنا أيضاً ألا ننسى بأن أخطر الجرائم التي تشغل المجتمع الدولي ارتكبت أثناء عدوان أرمينيا على أذربيجان. |
The recognition of independence was a forced step, but an inevitable result of the aggression by the Saakashvili regime. | UN | الاعتراف بالاستقلال كان خطوة قسرية، بيد أنها نتيجة حتمية لعدوان نظام ساكاشفيلي. |
In strict compliance with the provisions of the Charter, I should like to request you to inform the Security Council of the aggression against Ecuador and to take whatever steps you consider most appropriate. | UN | وامتثالا ﻷحكام الميثاق بدقة، أود أن أطلب منكم إبلاغ مجلس اﻷمن بالعدوان ضد إكوادور واتخاذ ما ترونه مناسبا من تدابير. |