For instance, a test check of the claims revealed that in some cases travel authorizations were issued more than 15 days after commencement of the journey. | UN | فعلى سبيل المثال، كشف فحص اختباري للمطالبات أن أذون السفر كانت تصدر في بعض الحالات بعد أكثر من ١٥ يوما من بدء الرحلة. |
The procedural history of the claims in the thirteenth instalment | UN | الخلفية الإجرائية للمطالبات المدرجة في إطار الدفعة الثالثة عشرة |
The Register of Damage will include both print and electronic versions of the claims, which will be safeguarded at the Office of the Register of Damage. | UN | وسيشمل سجل الأضرار نسخا للمطالبات مطبوعة وأخرى إلكترونية، تُحفظ في مكتب سجل الأضرار. |
In addition, the secretariat performed various preliminary reviews and checks of the claims, such as verifying claim copies with originals. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قامت اﻷمانة بأنواع شتى من الاستعراض والفحص اﻷولي للمطالبات، مثل المقايسة بين نسخ المطالبات وأصلها. |
In addition, the secretariat performed various preliminary reviews and checks of the claims, such as verifying claim copies with originals. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قامت اﻷمانة بأنواع شتى من الاستعراض والفحص اﻷولي للمطالبات، مثل المقايسة بين نسخ المطالبات وأصلها. |
Expert consultants in accounting and loss adjusting were retained to assist the Panel in the verification and valuation of the claims. | UN | وتم توكيل خبراء استشاريين في مجال المحاسبة وتحديد قيمة الخسائر لمساعدة الفريق على التحقق من صحة المطالبات وتحديد قيمها. |
Five claims were withdrawn by the claimants after the commencement of the Panel's review of the claims in this instalment. | UN | وقد تم سحب خمس مطالبات من جانب أصحابها بعد أن بدأ الفريق استعراض المطالبات في هذه الفئة. |
The Register of Damage will include both print and electronic versions of the claims, which will be safeguarded at the Office of the Register of Damage. | UN | وسيشمل سجل الأضرار نسخا مطبوعة وإلكترونية للمطالبات في نفس الوقت، تُحفظ في مكتب سجل الأضرار. |
The Register of Damage will include both print and electronic versions of the claims, which will be safeguarded at the Office of the Register of Damage. | UN | وسيشمل سجل الأضرار نسخا للمطالبات مطبوعة وأخرى إلكترونية، تُحفظ في مكتب سجل الأضرار. |
The Panel assesses all such claims and performs all claim calculations in the original currencies of the claims. | UN | ويُقيِّم الفريق جميع هذه المطالبات، ويجري الحسابات المتعلقة بها، بالعملات الأصلية للمطالبات. |
These responses have been considered by the Panel during its review of the claims. | UN | ونظر الفريق في هذه الردود أثناء استعراضه للمطالبات. |
PROCEDURAL HISTORY of the claims 6 - 17 10 | UN | أولا - الخلفية الاجرائية للمطالبات 6 -17 12 |
This information has been taken into consideration by the Panel during its review of the claims. | UN | وأخذ الفريق هذه المعلومات في الاعتبار عند استعراضه للمطالبات. |
The Panel followed this recommendation when considering the first of the claims described in paragraph 65 below. | UN | واتبع الفريق هذه التوصية عند النظر في أولى المطالبات الوارد وصفها في الفقرة 65 أدناه. |
These new issues are described in some of the claims below. | UN | ويرد في بعض المطالبات المبينة أدناه وصف لهذه القضايا الجديدة. |
These reports covered, inter alia¸ all of the claims in this instalment. | UN | وشمل هذان التقريران، فيما شملاه، جميع المطالبات الواردة في هذه الدفعة. |
The Panel has considered the facts of the claims under review accordingly. | UN | وقد نظر الفريق في وقائع المطالبات قيد الاستعراض بناء على ذلك. |
That restriction has meant that OIOS has been able to provide only limited audit coverage of the claims process. | UN | وكانت نتيجة تلك القيود أن المكتب لم يتمكن إلا من تقديم تغطية محدودة في مراجعة عملية المطالبات. |
Ninety-eight per cent of the claims were allowed. | UN | وأُذِن بثمان وتسعين في المائة من المطالبات. |
A discussion of the specific evidentiary requirements for the types of claims in this instalment is included in the Panels' review of the claims in section III below. | UN | ويرد في الفرع الثالث أدناه مناقشة للشروط الاستدلالية الخاصة بأنواع مطالبات هذه الدفعة. |
It also notes that there are no obstacles to the admissibility of the claims under article 19, paragraph 2, of the Covenant, and declares them admissible. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم وجود عقبات أمام مقبولية الادعاءات بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد، وتعلن أنها مقبولة. |
The Panel's consideration of the grant is discussed below, following its review of the claims of the three ministries. | UN | وترد أدناه مناقشة عن نظر الفريق في المنحة، بعد استعراضه لمطالبات الوزارات الثلاث. |
These claimants had engaged an independent claims assessor to assist them in the preparation of the claims. | UN | وقد استعان أصحاب المطالبات هؤلاء بخبير مستقل في مجال تقييم المطالبات من أجل مساعدتهم في إعداد مطالباتهم. |
While it sometimes seems to have been the case that this confiscation was triggered by an event which could be directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, in the vast majority of the claims that this Panel has seen, this was not the case. | UN | ويبدو أحياناً أن هذه المصادرة تمت نتيجة حدث معين قد تكون لـه صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت، لكن ذلك لم يكن صحيحاً في الأغلبية الساحقة للحالات التي بحثها الفريق. |
As a result of the competent mobilization of the movement during the activities of the Constituent Assembly, a significant majority of the claims made by women were incorporated into the constitutional text of 1988. | UN | ونتيجة لتعبئة الحركة الكفؤة أثناء أنشطة الجمعية التأسيسية، أدمج في نص دستور عام 1988 جزء كبير جداً من مطالب النساء. |
9.4 The Committee proceeds to a consideration of the merits of the claims relating to the effects of past logging in the Pyhäjärvi, Kirkkoouta and Paadarskaidi areas. | UN | 9-4 وانتقلت اللجنة إلى النظر في الأسس الموضوعية للادعاءات المتعلقة بآثار عمليات القطع السابقة في مناطق بيهاجارفي وكيركو - أوتا وبادارسكيدي. |
One of the claims was supported by a forged costs breakdown. | UN | وقدم توزيعا مزيفا للتكاليف كسند لإحدى هاتين المطالبتين. |
Where necessary, the Panel adapted these procedures and methods to take into account specific aspects of the claims in this instalment. | UN | وقام الفريق، حيثما تطلب الأمر، بتكييف تلك الإجراءات والطرق بصورة تراعي الجوانب الخاصة بالمطالبات الواردة في هذه الدفعة. |
In order to facilitate such individual review, the Panel will forward its information concerning such irregularities to those panels of Commissioners so that they can be considered in the substantive processing of the claims. | UN | وتيسيراً لإجراء هذا الاستعراض لكل مطالبة على حدة، سيحيل الفريق ما لديه من معلومات عن هذه المخالفات إلى أفرقة المفوضين تلك كيما يتسنى لها النظر فيها لدى تجهيزها الموضوعي لتلك المطالبات. |
The Government of Kuwait had withdrawn two of the claims. | UN | وقد سحبت الحكومة الكويتية مطالبتين من هذه المطالبات. |
A description of the claims and this Panel's determinations thereon are set out below. | UN | ويرد فيما يلي وصف للمطالبتين وقرارات هذا الفريق بشأنهما. |
In view of the complexity of the issues raised, the volume of documentation underlying the claims and the amount of compensation sought by the claimants, the Panel classified each of the claims as " unusually large or complex " claims within the meaning of article 38(d) of the Rules. | UN | وبالنظر إلى تعقيد القضايا المثارة، وحجم المستندات التي ترتكز عليها المطالبات، ومبلغ التعويض الذي يلتمسه أصحاب المطالبات، قام الفريق بتصنيف كل مطالبة من المطالبات على أنها مطالبة " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " بالمعنى المقصود في المادة 38 (د) من القواعد. |