By contrast, the basis for the termination of the concession contract covered in model provisions 44, 45 and 46 was quite clear. | UN | وعلى العكس من ذلك، فان الأساس الذي يستند إليه انهاء عقد الامتياز المشمول بالأحكام النموذجية 44 و45 و46 واضح تماما. |
The main challenge is designing an incentive that motivates a cost-reducing attitude and an optimal level of effort during the whole period of the concession. | UN | ويكمن التحدي الرئيسي في إيجاد حافز يشجع على اتجاه نحو تقليص التكاليف وبذل مستوى أمثل من الجهود طوال فترة الامتياز. |
Therefore, it may be desirable to vertically or horizontally unbundle the activities that are the subject of the concession. | UN | ولذلك، قد يكون من المرغوب فك الارتباط رأسياً أو أفقياً بين الأنشطة موضوع الامتياز. |
4. Control of the performance of the concessionaire during the term of the concession | UN | مراقبة أداء صاحب الامتياز خلال مدة الامتياز |
However, firm and final commitments by the lenders and other capital providers cannot reasonably be expected to be available prior to the final award of the concession. | UN | غير أنه ليس من المعقول أن نتوقع من المقرضين وغيرهم من مقدمي رؤوس الأموال التزامات ثابتة ونهائية قبل الإرساء النهائي للامتياز. |
Djan Djajanti has taken responsibility for 70 per cent of the capital investment of the concession. | UN | وتتولى هذه المجموعة المسؤولية عن 70 في المائة من الاستثمار الرأسمالي في هذا الامتياز. |
Therefore, in SAT’s view, the loss period extends through the end of the concession. | UN | وبالتالي فإنها ترى أن فترة الخسارة تمتد حتى نهاية مدة الامتياز. |
Such maximum limits also could not take into account the possibility of changed circumstances that would require an extension of the concession. | UN | وتعذر أيضا أن تراعي تلك الحدود القصوى إمكانية تغير الظروف التي تقتضي تمديد الامتياز. |
It was observed that the right of the host Government to purchase the concession from the concessionaire presented another possibility for dealing in a flexible manner with the duration of the concession. | UN | ولوحظ أن حق الحكومة المضيفة في شراء الامتياز من صاحب الامتياز يشكل إمكانية أخرى لمعالجة مدة الامتياز على نحو مرن. |
3. Step-in rights for the lenders and compulsory transfer of the concession 87-91 25 | UN | حقوق الهيئة المتعاقدة في التدخل حقوق المقرضين في التدخل ونقل الامتياز إجباريا |
Examples of events that often justify the withdrawal of the concession at an early stage include the following: | UN | ويمكن أن تشمل أمثلة اﻷحداث التي غالبا ما تبرر سحب الامتياز في مرحلة مبكرة ما يلي : |
Thus, the value of the concession well exceeds the combined value of all of the physical assets involved in a project. | UN | وبذلك تتجاوز قيمة الامتياز بكثير مجموع قيمة الأصول المادية التي يشتمل عليها المشروع. |
Indeed, domestic laws often prohibit the assignment of the concession without the consent of the contracting authority. | UN | وفي الواقع، كثير ما تحظر القوانين الوطنية التنازل عن الامتياز إلى الغير دون موافقة السلطة المتعاقدة. |
A contract has yet to be signed, and the present size of the concession remains unclear. | UN | ولم يوقع أي عقد بعد، كما أن حجم الامتياز الحالي لا يزال غير واضح. |
It was generally agreed that extensions of the concession should always require prior agreement of the parties. | UN | وقد اتفق بشكل عام على أن عمليات تمديد الامتياز ينبغي أن تكون دائما باتفاق مسبق بين الطرفين. |
Model provision 45. Termination of the concession contract by the concessionaire | UN | الحكم النموذجي 45- إنهاء عقد الامتياز من جانب صاحب الامتياز |
The notice shall identify the concessionaire and include a summary of the essential terms of the concession contract. | UN | ويحدد الإشعار صاحب الامتياز ويتضمن ملخصا للشروط الأساسية لعقد الامتياز. |
Model provision 45. Termination of the concession contract by the concessionaire | UN | الحكم النموذجي 45- إنهاء عقد الامتياز من جانب صاحب الامتياز |
If the grantee has recorded the assets as if under a financing lease, the offsetting liability would be periodically reduced by the payments made to the grantor of the concession. | UN | وإذا كانت الجهة الممنوحة قد سجلت اﻷصول بنفس الطريقة التي تُسجل بها في ظل إجارة تمويل، فإن الخصوم المقابلة تخفﱠض بصورة دورية بمقدار المدفوعات التي تقدﱠم إلى الجهة المانحة للامتياز. |
If any potential bidder has better knowledge about the true value of the concession to be auctioned than the others, he is greatly advantaged in the bidding. | UN | وإذا كانت لدى أي مقدم عطاءات محتمل معلومات أفضل من الآخرين عن القيمة الحقيقية للامتياز موضوع المزاد، فإنه يكون في وضع أفضل كثيراً في العملية. |
The proposed duration of the concession, where it is not specified in the request for proposals; | UN | )ب( المدة المقترحة للامتياز عندما لا تكون محددة في طلب الاقتراحات ؛ |