Furthermore, cultural and linguistic recovery strategies contribute positively to the fortification of the cultural identity of indigenous peoples. | UN | وعلاوة على ذلك، تساهم استراتيجيات الإحياء الثقافي واللغوي مساهمة إيجابية في تعزيز الهوية الثقافية للشعوب الأصلية. |
Community members add a nuanced understanding of the cultural strengths that can be harnessed to turn challenges into opportunities. | UN | ويضيف أفراد المجتمع المحلي فهما دقيقا لمواطن القوة الثقافية التي يمكن تسخيرها لتحويل التحديات إلى فرص متاحة. |
In 1998, only 44 per cent of the entire real estate heritage of the cultural institutions met satisfactory requirements. | UN | وفي عام 1998، استوفت نسبة 44 في المائة فقط من إجمالي التراث العقاري للمؤسسات الثقافية الشروط المقررة. |
Protection of the cultural heritage of indigenous peoples shall: | UN | إن حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية يجب أن: |
Consequently, the inclusion of the cultural dimension in the conception, measurement and practice of development is key to attaining and sustaining development objectives. | UN | ونتيجة لذلك، فإن إدراج البعد الثقافي في مفهوم وقياس وممارسة التنمية هو المفتاح الرئيسي لتحقيق أهداف التنمية واستدامتها. |
Sexual exploitation of women in Malawi exists, mainly because of the cultural practices and economic powerlessness of women. | UN | الاستغلال الجنسي للنساء في ملاوي قائم أساسا بسبب الممارسات الثقافية وأوجه العجز الاقتصادي الذي تعانيه المرأة. |
Other speakers joined Mr. Salama, in advocating the inclusion of the cultural element in tools for measuring the gender gap. | UN | وانضم متحدثون آخرون إلى السيد سلامة في الدعوة إلى إدراج العناصر الثقافية في أدوات قياس الثغرة بين الجنسين. |
That was in 1967 the second year of the cultural Revolution | Open Subtitles | وكان ذلك في عام 1967، السنة الثانية من الثورة الثقافية. |
Promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for different cultural identities | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية |
Protection of the cultural richness is considered one of the goals of the State. | UN | وتعتبر حماية الثروة الثقافية أحد أهداف الدولة. |
The main aim of the cultural centres is to preserve and develop national cultures, languages, traditions and customs. | UN | والهدف الرئيسي لهذه المراكز الثقافية هو الحفاظ على الثقافات واللغات والعادات والتقاليد الوطنية وتطويرها. |
Promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for cultural diversity | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي |
Promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for different cultural identities | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية |
It asked how the action plan for integration for immigrants caters to ensuring preservation of the cultural and religious identities of diverse migrant groups. | UN | وتساءلت كيف تؤدي خطة العمل المتعلقة بإدماج المهاجرين إلى ضمان صون الهويات الثقافية والدينية لمجموعات مهاجرة متنوعة. |
Five meetings with Belgrade on the establishment of a mechanism for the protection of the cultural and religious heritage in Kosovo | UN | خمسة اجتماعات مع بلغراد بشأن إنشاء آلية لحماية التراث الثقافي والديني في كوسوفو |
Such problems were a result of the cultural and social deterioration of families and neighbourhoods since colonization. | UN | وتنجم هذه المشاكل عن التدهور الثقافي والاجتماعي الذي لحق بالأسر والأحياء منذ الاستعمار. |
Promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for cultural diversity | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي |
Promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for cultural diversity | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي |
The cultural wealth of my country and the idiosyncrasy of my people are also expressions of the cultural heritage of African peoples. | UN | والثروة الثقافية لبلدي وخصوصية المزاج لشعبي تعبيران عن التراث الثقافي للشعوب الأفريقية أيضاً. |
Thus, we must take into account the responsibilities of countries in possession of the cultural property of - and this is generally the case - smaller and poorer nations. | UN | وبالتالي، علينا أن نأخذ بعين الاعتبار مسؤوليات البلدان التي تحوز ممتلكات ثقافية تخص أمما أصغـــر وأفقر، وهذا هو الوضع السائد بصورة عامة. |