The urgent need to identify new sources of funding, including diversification of the donor base, was stressed by many. | UN | وأكد العديد على الحاجة الملحة إلى تحديد مصادر جديدة للتمويل، بما في ذلك تنويع قاعدة الجهات المانحة. |
Recent years had seen an expansion of the donor base. | UN | وقد شهدت السنوات الأخيرة اتساعا في قاعدة الجهات المانحة. |
It considered cuts in this area to be short-sighted, and likely to work against the long-term interests of the donor countries. | UN | ويرى أن التخفيضات التي حدثت في هذا المجال قصيرة النظر ويحتمل أن تتناقض مع المصالح الطويلة اﻷجل للبلدان المانحة. |
Diversification of the donor base continued to improve, including with regard to major foundations and the private sector. | UN | وشهد تنوع قاعدة المانحين مزيدا من من التحسن، ولا سيما فيما يتعلق بالمؤسسات الرئيسية والقطاع الخاص. |
There are, however, a range of policy and operational measures that also need the support of the donor community. | UN | بيد أن هناك مجموعة من تدابير السياسة العامة والتشغيل التي تحتاج أيضا إلى دعم من مجتمع المانحين. |
Although any donations made to the Organization were welcome, such donations remained a personal matter, and the role of the donor ended once he had made his donation. | UN | وقال إنه وإن كان كل تبرع للمنظمة هو موضع ترحيب، إلا أن تلك التبرعات تظل مسألة شخصية، وينتهي دور المانح متى تقدم بتبرعه. |
This applies at both the field and headquarters levels, including in the context of the donor Committee on Small Enterprise Development. | UN | وينطبق هذا على مستوى الميدان والمقر على حد سواء، وفي سياق لجنة الجهات المانحة المعنية بتنمية المنشآت الصغيرة الحجم. |
However, those activities required additional resources, and he appealed for the understanding and flexibility of the donor community in that regard. | UN | غير أن هذه الأنشطة تحتاج إلى موارد اضافية، وهو يناشد الأوساط المانحة أن تبدي تفهما ومرونة في هذا الصدد. |
Extrabudgetary resources estimated at $18,378,600 are used primarily to carry out the activities of the donor and External Relations Section, the Communications Section, and the Safety and Security Section. | UN | وتستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية التي تقدر بمبلغ 600 378 18 دولار بصورة رئيسية لتنفيذ أنشطة قسم الجهات المانحة والعلاقات الخارجية، وقسم الاتصالات، وقسم السلامة والأمن. |
I sincerely thank all the participants in the Kyiv Summit and all of the donor countries that announced their contributions to Chernobyl projects. | UN | وأود أن أتقدم بخالص الشكر إلى جميع المشاركين في مؤتمر قمة كييف وجميع البلدان المانحة التي أعلنت تبرعاتها إلى مشاريع تشيرنوبل. |
In some organizations it is slightly higher, but the number depends on the structure of the donor community rather than on the intention of the organizations. | UN | ويزيد عددهم بشكل طفيف في بعض المنظمات، غير أن هذا العدد يعتمد على تركيبة مجموعة البلدان المانحة وليس على رغبة المنظمات. |
As a result, the selection of the area of assignment of JPOs in general is very much donor-driven, i.e., almost any offer of the donor countries to finance JPO posts is welcomed. | UN | ونتيجة لذلك فإن الجهات المانحة هي التي تقوم عموماً باختيار مجالات تعيين هؤلاء الموظفين، وبمعنى آخر، يتم تقريباً الترحيب بأي عرض تقدمه البلدان المانحة لتمويل وظائف الموظفين الفنيين المبتدئين. |
1 assignment still to be determined, in terms of the donor requirement and timeline: MSA in Afghanistan | UN | مهمة واحدة لم تحدد بعد، من حيث شروط الجهة المانحة وجدولها الزمني: اتفاق للخدمات الإدارية في أفغانستان |
In some organizations it is slightly higher, but the number depends on the structure of the donor community rather than on the intention of the organizations. | UN | ويزيد عددهم بشكل طفيف في بعض المنظمات، غير أن هذا العدد يعتمد على تركيبة مجموعة البلدان المانحة وليس على رغبة المنظمات. |
The dependence on the financial resources of the donor community is the chief weakness of the United Nations humanitarian sector. | UN | وإن الاعتماد على الموارد المالية لمجتمع المانحين هو نقطة الضعف اﻷساسية في قطاع اﻷنشطة اﻹنسانية في اﻷمم المتحدة. |
Thirdly, with regard to the financial situation of the PBF, it is encouraging to see the steady expansion of the donor base. | UN | ثالثا، بخصوص الوضع المالي لصندوق بناء السلام، فإنه مما يثلج صدرنا أن نرى التوسع المطرد في قاعدة المانحين. |
They had also discussed the role of the donor community in achieving those ends. | UN | وقد ناقشوا أيضا دور مجتمع المانحين في تحقيق هذه الأهداف. |
Given their global nature, they call for an effective new approach on the part of the donor community to solve these problems. | UN | وبالنظر إلى طابعها العالمي، فإنها تتطلب نهجا جديدا فعالا من جانب مجتمع المانحين لحل هذه المشاكل. |
We welcome the increase in the number of commitments and the broadening of the donor base. | UN | ونحن نرحب بزيادة عدد التعهدات وتوسيع قاعدة المانحين. |
The Committee expresses its appreciation for the continued commitment of the donor. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للالتزام المتواصل الذي يبديه المانح. |
On 7 October, the Prime Minister wrote to the Resident Representative of the United Nations Development Programme in Guinea-Bissau to request financial and technical support for the organization of the donor round table. | UN | وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2014، كتب رئيس الوزراء إلى الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في غينيا - بيساو طالبا دعما ماليا وتقنيا من أجل تنظيم مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين. |
The interests of science and of the community shall never be given priority over the interests of the donor of a biological sample. | UN | ولن تعطى أبداً الأولوية للمصالح العلمية والمجتمعية على مصالح المتبرع بالعينة البيولوجية. |
But I have been reading in these medical journals that sometimes the recipients of organ donations start taking on the traits of the donor, so I'm a little concerned about that. | Open Subtitles | لكني قرأت في إحدى المجلات الطبية إنه في بعض الأحيان يبدأ مستلمو الأعضاء المتبرعة بها بالاتسام بصفات المتبرع، |