This will ensure that they are part of the educational revolution. | UN | وسيضمن ذلك أن يكون هؤلاء الأطفال جزءا من الثورة التعليمية. |
Sport is an inalienable part of the educational process and an essential component of a child's development. | UN | الرياضة جزء أصيل في العملية التعليمية ومكوّن هام في إنماء الطفل. |
The Committee calls upon the State party to further encourage diversification of the educational choices of boys and girls. | UN | وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تواصل التشجيع على تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات. |
With the overhaul of the educational system in 2005, the duration of compulsory education was increased to nine years. | UN | مدة الإلزام عند صدور القانون ثمان سنوات وقد أصبحت تسع سنوات بعد تعديل السلم التعليمي عام 2005؛ |
The duties of students are likewise to treat all members of the educational community in a humane, respectful and non-discriminatory manner. | UN | كذلك، من واجب التلامذة من الجنسين التعامل بكرامة واحترام مع أفراد الوسط التعليمي كافة وعدم التمييز إزاء أي منهم. |
:: Provision of the educational allocations necessary to implement the plan; | UN | :: توفير المعينات التربوية اللازمة لتنفيذ الخطة. |
This is primarily the responsibility of the educational institutes themselves. | UN | وتقع المسؤولية الرئيسية عن ذلك على عاتق المعاهد التعليمية نفسها. |
Paragraph 26: To encourage diversification of the educational choices of boys and girls, bearing in mind their subsequent opportunities in the labor market | UN | الفقرة 26: تشجيع تنويع الخيارات التعليمية للبنين والبنات، على أن تؤخذ في الاعتبار بعد ذلك فرصهن في سوق العمل |
The challenges and opportunities for entrepreneurship vary dramatically in different parts of the world, as well as for different segments of the educational journey. | UN | وتتفاوت بشدة التحديات والفرص التي تواجه تنظيم المشاريع في مناطق مختلفة من العالم، وكذلك في المراحل التعليمية المختلفة. |
Assistance with the development of children is one of the priorities of the educational policy. | UN | وتشكل المساعدة في نمائهم إحدى أولويات السياسة التعليمية. |
Unfortunately, they were still the exception rather than the rule, but the long-term aim of the educational authorities was to promote integration. | UN | غير أنهم، للأسف، ما زالوا يمثلون الاستثناء، لا القاعدة. ولكن هدف السلطات التعليمية على المدى الطويل يتمثل في تعزيز الإدماج. |
This is designed to ensure that foreign students (who are not exempt) meet the full costs of the educational services they receive. | UN | والغرض من ذلك هو ضمان تسديد الطلبة الأجانب نفقات الخدمات التعليمية التي يتلقونها بالكامل. |
Most of the educational infrastructure, including school buildings, furniture and learning materials, has been destroyed due to the civil conflict and neglect. | UN | وبسبب النزاع الأهلي والإهمال دمر معظم الهياكل التعليمية الأساسية، بما فيها المباني المدرسية والأثاث والمواد التعليمية. |
(In this type of case, detection is difficult since staff of the educational institution are also involved. | UN | وفي مثل هذا النوع من القضايا من الصعب كشف الاحتيال باعتبار أن موظفي المؤسسة التعليمية متورطون به أيضا. |
These documents must be certified by a responsible official of the educational institution. | UN | وينبغي أن يصادق مسؤول رسمي من المؤسسة التعليمية على تلك الوثائق. |
A certain discrimination is also reflected in the increase of the educational level of women and their job positions. | UN | ويظهر شيء من التمييز أيضاً عندما يقارن المستوى التعليمي المتحسن لدى المرأة بالمراكز التي تشغلها في الوظيفة. |
At higher levels of the educational structure, girls' participation declines steeply. | UN | وفي المستويات الأعلى من الهيكل التعليمي تنخفض مشاركة الفتيات انخفاضاً حاداً. |
It had established five educational policies to improve the quality of the educational system and to decentralize it. | UN | ووضعت خمس سياسات تعليمية لتحسين جودة النظام التعليمي وجعله لا مركزياً. |
The addition of cooperatives courses at all levels of the educational system has also been suggested as an important means of raising awareness about cooperatives. | UN | ومن المقترح أيضا إضافة دروس عن التعاونيات في كافة مستويات النظام التعليمي باعتبار ذلك وسيلة مهمة للتوعية بالتعاونيات. |
Two studies of the educational situation of girls in Yemen, and a national review of projects undertaken in support of education for girls in Yemen | UN | نفذت دراستان حول الوضع التعليمي للفتاة في اليمن، وعمل المراجعة الوطنية للمشاريع المنفذة لدعم تعليم الفتاة في اليمن. |
Sex education is a basic element of the educational rights of parents. | UN | فالتثقيف الجنسي أحد العناصر اﻷساسية للحقوق التربوية لﻷبوين. |
Other measures that have the potential to contribute are commemorations, the establishment of memorials and, very importantly, a reform of the educational systems. | UN | ومن التدابير الأخرى التي يمكنها المساهمة إحياء ذكرى الأحداث وإقامة النُّصب التذكارية، وكذا التدبير الهام جدا المتمثل في إصلاح النظم التربوية. |
Protection and promotion of the rights of victims of bonded labour should be part of the educational programmes on forced labour. | UN | :: ينبغي أن تكون حماية وتعزيز حقوق ضحايا العمل الاستعبادي جزءاً من البرامج التثقيفية المتعلقة بالعمل القسري. |
As a result of the educational reform, which incorporated the gender perspective, the percentage of women in basic, secondary and higher education had risen. | UN | ونتيجة للإصلاح التربوي والتعليمي، الذي يضم المنظور الجنساني، ارتفعت نسبة النساء في التعليم الأساسي والثانوي والعالي. |