The physical condition of the facilities deteriorated in 2009 owing to an increased number of infrastructure system malfunctions. | UN | وتدهورت الظروف المادية للمرافق في عام 2009 بسبب زيادة عدد الأعطال في نظام الهياكل الأساسية. |
The amount of $24.67 million was estimated on the basis of fair rental values of the facilities provided. | UN | وقُدّر مبلغ 24.67 مليون دولار على أساس القيم الإيجارية العادلة للمرافق المقدمة. |
Please feel free to use any of the facilities. | Open Subtitles | أرجوكم، لا تترددوا في استخدام أيٍّ من المرافق |
More than 90 per cent of the facilities foreseen by the Treaty to be hosted by the United States have already been built and certified. | UN | وقد جرى بالفعل بناء أكثر من 90 في المائة من المرافق التي تنص المعاهدة على استضافة الولايات المتحدة لها، واعتمادها. |
20. The tentative schedule aims to make the best use of the facilities available during normal working hours. | UN | 20- يهدف الجدول الزمني إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل المعتادة. |
The airport facilities are first-rate, but the growth in passenger arrivals and cargo warrants increasing the capacity of the facilities. | UN | ومرافق المطار من الطراز الأول، إلا أن النمو في عدد ما يصل من الركاب والبضائع يتطلب زيادة سعة هذه المرافق. |
The Committee regrets, however, that the reduced-scope project will provide a lesser degree of improvement and modernization of the facilities than was originally envisaged. | UN | غير أن اللجنة تأسف لأن المشروع ذا النطاق المصغّر سيحقق تحسينا وتحديثا للمرافق بدرجة أقل مما كان متوخى في الأصل. |
Consequently, the Panel requested an inspection of the facilities in order to confirm this detail. | UN | وعليه، طلب الفريق إجراء تفتيش للمرافق حتى يتسنى له تأكيد هذا الجانب من المعلومات. |
Iraq was well aware of the possibility of inspectors taking samples and tried to remove any traces of the agent by thorough decontamination of the facilities. | UN | وكان العراق على علم تام باحتمال أن يأخذ المفتشون عينات، وحاول إزالة أي أثر للعوامل عن طريق التطهير الشامل للمرافق. |
Nevertheless, missions may decide to allow national staff to participate in activities or avail themselves of all or part of the facilities. | UN | غير أن البعثات قد تقرر السماح للموظفين الوطنيين بالمشاركة في الأنشطة أو الاستفادة من المرافق كليا أو جزئيا. |
The figures take into account the fact that not all international noncontingent personnel will take advantage of the facilities. | UN | وتأخذ الأرقام في الحسبان عدم استفادة كل الأفراد الدوليين غير المنتمين إلى الوحدات من المرافق. |
Tags and seals were applied to the inside of the facilities immediately after sweeping. | UN | وقد وضعت العلامات والأختام على الجزء الداخلي من المرافق عقب المسح مباشرة. |
Oral Rehydration Therapy (ORT) corners had been established in only 15 per cent of the facilities assessed and a total of 52 per cent of facilities reported ORS to be out of stock. | UN | ولم تُقَم أركان للعلاج باﻹماهة الفموية إلا في ٥١ في المائة من المرافق التي تم تقديرها، وأفادت ٢٥ في المائة من المرافق أنها قد استنفدت مخزوناتها من محلول اﻹماهة الفموية. |
16. The tentative schedule of work aims to make best use of the facilities available during normal working hours. | UN | 16- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى تحقيق أفضل استفادة ممكنة من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل العادية. |
Twenty-seven missions have now taken advantage of the facilities and over 30 megabytes of host space have been dedicated for their use. | UN | وقد استفادت ٢٧ بعثة من هذه المرافق حتى اﻵن وخصص ما يزيد عن ٣٠ ميغابايت من اﻷماكن المخصصة لاستخدام هذه البعثات. |
The result has been the further deterioration and malfunction of the facilities. | UN | وأدى ذلك إلى مزيدٍ من التدهور في المرافق وسيرها. |
The Assembly is aware that we have made very good use of the facilities extended earlier to us as a least developed country. | UN | وتدرك الجمعية أننا استخدمنا بشكل جيد جدا التسهيلات التي قدمت لنا في وقت سابق بوصفنا من اقل البلدان نموا. |
Logistic support has been provided to OSCE and arrangements to use many of the facilities of the Support Group have been confirmed. | UN | وتُزود المنظمة بالدعم السوقي، كما تم تأكيد الترتيبات المتعلقة باستخدام العديد من مرافق فريق الدعم. |
The Organization shall take full advantage of the facilities of the Common Fund for Commodities. | UN | تعمل المنظمة على الانتفاع الكامل من تسهيلات الصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
The end result of the construction and rehabilitation of the facilities was meant to be the formalization of the legal system in Afghanistan. | UN | وكان المقصود أن تكون النتيجة النهائية لبناء وإصلاح تلك المرافق هو إضفاء الطابع الرسمي على النظام القانوني في أفغانستان. |
The information material should be supported by visual aids prominently located in those parts of the facilities to which prisoners have regular access; | UN | وينبغي دعم المواد الإعلامية بوسائل بصرية توضع في أماكن بارزة في الأجزاء التي يتاح للسجناء الوصول إليها بانتظام داخل مرافق السجن؛ |
76. A reservation system was established through eMeets (emeets.un.org) as of August 2008 in order to provide equitable and efficient use of the facilities and is accessible to all Permanent and Observer Missions for that purpose. | UN | 76 - أنشئ اعتبارا من آب/أغسطس 2008 نظامٌ للحجز من خلال نظام الاجتماعات الإلكتروني (emeets.un.org) لضمان استخدام المرافق استخداما منصفا وفعّالا، وهو متاح، لذلك الغرض، لجميع البعثات الدائمة والمراقبة. |
(a) The contribution payable by the United Nations for its share of the general operating expenses of the facilities provided in the Peace Palace at The Hague for the Court ($2,178,500). | UN | )أ( المساهمة التي تدفعها اﻷمم المتحدة مقابل نصيبها في مصروفات التشغيل العامة فيما يتعلق بالمرافق المقدمة إلى المحكمة في قصر السلم بلاهاي )٥٠٠ ١٧٨ ٢ دولار(. |
An important safety issue for radioactive waste is how to establish the safety of the facilities for the long term. | UN | وثمة مسألة هامة متعلقة بالسلامة فيما يتصل بالنفايات المشعة وهي كيفية تأمين سلامة المرافق في الأجل الطويل. |
During these visits, the owners of the facilities were encouraged to improve output rates and to consider the Commission's requirements as a top priority. | UN | وخلال هذه الزيارات، شجع الفريق أصحاب المرافق على تحسين معدلات الناتج وإعطاء احتياجات اللجنة أولوية قصوى. |