"of the family and" - Traduction Anglais en Arabe

    • للأسرة وما
        
    • الأسرة و
        
    • الأسرة وما
        
    • الأسرة وهو
        
    • للأسرة والأعمال
        
    • اﻷسرة وأن
        
    • اﻷسرة وعلى
        
    • اﻷسرة وفي
        
    • لﻷسرة وفي
        
    • الأسرة وكذا
        
    • الأسرة ورعاية
        
    • الأسرة ولا
        
    • العائلي أو
        
    • للأسرة ووضع
        
    Follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond UN متابعة الذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond UN متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond UN متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond UN متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond UN متابعة الذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond UN متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond UN متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond UN متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Report of the Secretary-General on follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond UN تقرير الأمين العام عن متابعة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond UN متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond UN متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond UN متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    59/147 Celebration of the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Celebration of the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    (iv) Tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond. UN ' 4` الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها.
    Celebration of the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Report of the Secretary-General on follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family and Beyond UN تقرير الأمين العام عن متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    IV. Economic conditions 26. Traditional and communal values and practices play a key role in contributing to a state of general well-being and equity in the Territory, as evidenced by the inati system and the importance attached to upholding the concept of the Family and/or the extended family. UN 26 - تؤدي القيم والممارسات التقليدية والمجتمعية دورا رئيسيا في المساهمة في حالة من الرفاه العام والمساواة في الإقليم، كما تدل على ذلك مبادئ نظام " إناتي " ، والأهمية التي تعزى إلى التمسك بمفهوم الأسرة و/أو الأسرة الموسعة.
    With regard to domestic violence, it recommended that Luxembourg promote the strengthening of the foundations of the Family and its associated values in society through appropriate ways and means. UN أما فيما يتعلق بالعنف المنزلي، فأوصت لكسمبرغ بالتشجيع على تعزيز أسس الأسرة وما اتصل بذلك من قيم في المجتمع، من خلال الوسائل والسبل الملائمة.
    For example, under the Family Code, men were heads of the Family and decided on the choice of the conjugal domicile in case of disagreement between the spouses. UN ذلك أن الرجل، وفق قانون الأسرة، هو رب الأسرة وهو الذي يختار مكان الإقامة الزوجية في حال نشوب خلاف بين الزوجين بشأن ذلك.
    In April 2004, the President had issued a presidential proclamation directing the National Committee on the Filipino Family to coordinate the observance of the International Year of the Family and the preparation of a 10-year plan for the Filipino family for 2005-2015. UN وفي نيسان/أبريل 2004، وعن طريق إعلان رئاسي، قام الرئيس بتكليف اللجنة الوطنية للأسرة لتنسيق الاحتفال بالسنة الدولية للأسرة والأعمال التحضيرية المتعلقة بخطة عشرية لصالح الأسرة الفلبينية للفترة 2005-2015.
    The view that the man is the head of the Family and the woman the manager of the household reflects this. UN وينعكس هذا في النظرة التي ترى أن الرجل هو رب اﻷسرة وأن المرأة هي مديرة البيت.
    Economic, political and cultural changes throughout the world have impacted directly on the everyday life of the Family and will affect its prospects in the near and distant future. UN إن التفاعلات السياسية والاقتصادية والثقافية في العالم أثرت بصورة مباشرة على اﻷسرة وعلى واقعها اليومي ومستقبلها القريب والبعيد.
    The Algerian legislature has devoted numerous articles to the protection of children in the framework of the Family and in cases of dissolution of marriage. UN وخصص المشرع الجزائري مواد كثير لحماية اﻷطفال في إطار اﻷسرة وفي حالة حل رابطة الزواج.
    Women make a great contribution to the welfare of the Family and to the development of society, which is still not recognized or considered in its full importance. UN وتساهم المرأة مساهمة كبيرة في تحقيق الرفاه لﻷسرة وفي تنميــة المجتمع غير أن هذه المساهمـــة لا تزال غير معترف بها ولا تؤخذ في الاعتبار أهميتها الكاملة.
    Women's social and economic contributions to the welfare of the Family and the social significance of maternity and paternity continue to be inadequately addressed. UN وما زالت المساهمة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة في رفاه الأسرة وكذا الأهمية الاجتماعية للأمومة والأبوة لا تلقى القدر الكافي من الاهتمام.
    As the Beijing Platform states women make a great contribution to the welfare of the Family and caring for other members of the family. UN وكما جاء في إعلان ومنهاج عمل بيجين، فإن المرأة تقدم إسهاماً كبيراً في رفاه الأسرة ورعاية أفرادها الآخرين.
    Under certain conditions and after a concrete assessment families with children that have special needs may thus be offered accommodation in a separate residence outside of the asylum centre, provided that this is in the best interest of the family, and particularly the children. UN وفي ظروف معينة، وبعد إجراء تقييم ملموس، يمكن توفير مسكن مستقل خارج مركز اللجوء للأسر المصحوبة بأطفال وذات احتياجات خاصة، ما دام ذلك في مصلحة الأسرة ولا سيما الأطفال.
    27. Recently, the revision was completed of the Family and Domestic Violence Act, No. 1674, which was adopted in December 1995. UN 27 - وتجري الآن المرحلة الأخيرة من تنقيح القانون 1674 " لمكافحة العنف العائلي أو المنزلي " الذي اعتمد في كانون الأول/ديسمبر 1995.
    10. The initiative to create a Ministry of the Family and the Status of Women, headed by a woman, demonstrated his Government's determination no longer to marginalize the role of women in social life. UN 10 - ومضى قائلا إن المبادرة الرامية إلى إنشاء وزارة للأسرة ووضع المرأة وتكليف امرأة بمقاليد هذه الوزارة تبين تصميم حكومته على عدم تهميش دور المرأة في الحياة الاجتماعية بعد الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus