"of the government and" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن الحكومة وعن
        
    • الحكومة والجهات
        
    • الحكومة وأصحاب
        
    • في الحكومة وفي
        
    • الحكومة و
        
    • من الحكومة ومن
        
    • وحكومته
        
    • الحكومة والاتحاد
        
    • الحكومة وممثلي
        
    • تبذلها حكومة
        
    • الحكومة والجيش
        
    • الحكومة والمنظمات
        
    • بامتلاك حكومة
        
    • الحكومة وأعضاء
        
    • الحكومة وأن
        
    The Director of Public Prosecutions discharged his or her functions in full independence of the Government and the AttorneyGeneral. UN ويمارس مدير النيابة العامة مهامه في استقلال تام عن الحكومة وعن المدعي العام كذلك.
    It will be independent of the Government and the supervised financial market actors. UN وستكون هيئة الإشراف على السوق المالية مستقلة عن الحكومة وعن الأطراف الفاعلة في السوق المالية الخاضعة للإشراف.
    The Mission should more closely coordinate its activities with those of the Government and other actors so as to guard against duplication. UN وينبغي أن تُنسق البعثة أنشطتها على نحو أوثق مع أنشطة الحكومة والجهات الفاعلة الأخرى تلافيا للازوداجية في العمل.
    It is the shared responsibility of the Government and development stakeholders to ensure that no one is left behind. UN ومن المسؤولية المشتركة بين الحكومة وأصحاب المصالح في التنمية ضمان عدم استبعاد أحد.
    Members of the Government and the civil society have participated in this new initiative. UN وقد اشترك أعضاء في الحكومة وفي المجتمع المدني في هذه المبادرة الجديدة.
    Currently there are 5 women in the Government of the Republic of Croatia, one of them acting as Deputy Prime Minister, one as the Secretary of the Government and 3 as ministers. UN وفي الوقت الحالي، توجد 5 سيدات في حكومة جمهورية كرواتيا، واحدة منهن بوصفها نائبة رئيس الوزراء، وواحدة بوصفها أمينة الحكومة و 3 بوصفهن وزيرات.
    The kind cooperation of the relevant United Nations offices in responding to this request of the Government and the family of the hostage would be highly appreciated. UN وسنكون ممتنّين بشدة لو تكرّمت مكاتب الأمم المتحدة المعنية بمدّ يد العون استجابة لهذا الطلب من الحكومة ومن أسرة الرهينة.
    Fully sharing the anguish of the Government and people of Azerbaijan in this regard; UN وإذ يشاطر شعب أذربيجان وحكومته قلقهما بصورة كاملة في هذا الشأن.
    This is an indication of the commitment of the Government and the URNG to carry out the ambitious negotiating programme. UN وهذا دليل على التزام الحكومة والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بتنفيذ برنامج التفاوض الطموح.
    It often accuses members of the Government and the ANC’s provincial representatives of incompetence, nepotism and corruption. UN وكثيرا ما تتهم أعضاء الحكومة وممثلي المؤتمر الوطني الأفريقي على المستوى الإقليمي بعدم الكفاءة والمحسوبية والفساد.
    A follow-up commission, composed of representatives of the Government and civil society, had been set up. UN وأُنشئت لجنة متَابعةٍ تتألف من ممثلين عن الحكومة وعن المجتمع المدني.
    Its members were fully independent of the Government and the police. UN وأعضاء اللجنة مستقلون تمام الاستقلال عن الحكومة وعن الشرطة.
    The commission is to be composed of representatives of the Government and of indigenous organizations. UN وستتألف اللجنة من ممثلين عن الحكومة وعن منظمات السكان اﻷصليين.
    Many of the efforts needed are of a long-term nature, requiring the commitment of the Government and donors for many years to come. UN وتتسم كثير من هذه الجهود المطلوبة بطابع طويل اﻷجل يتطلب التزاما من الحكومة والجهات المانحة لسنوات كثيرة مقبلة.
    The Committee, chaired by the Government of Burundi and composed of representatives of the Government and donors, will hold monthly meetings. UN وستعقد اللجنة التي ترأسها حكومة بوروندي وتتألف من ممثلي الحكومة والجهات المانحة، اجتماعات شهرية.
    The military contingents will also conduct routine long-range patrols, routine patrols, air reconnaissance, border patrols, and contribute to the protection of members of the Government and key political stakeholders. UN وستجري الوحدات العسكرية أيضاً دوريات بعيدة المدى بانتظام، ودوريات منتظمة، واستطلاعات جوية، ودوريات على الحدود، وستسهم في حماية أعضاء الحكومة وأصحاب المصلحة الرئيسين من السياسيين.
    I trust that UNOCI and the Security Council will continue to monitor closely the conduct of the Government and other Ivorian stakeholders in this important area. UN وإنني أثق في أن البعثة ومجلس الأمن سيواصلان رصد سلوك الحكومة وأصحاب المصلحة الإيفواريين الآخرين في هذا المجال الهام عن كثب.
    The Group visited Abidjan, Bouaké and Tortiya and met senior officials of the Government and Forces nouvelles (FN). UN وزار الفريق أبيدجان وبواكي وتورتيا والتقى بمسؤولين كبار في الحكومة وفي القوات الجديدة.
    In order to build broad-based support for the electoral process, a National Consultative Conference on Elections was held in Freetown from 15 to 17 August 1995 with the participation of all the political parties, representatives of the Government and 78 different organizations representing a wide spectrum of civil society. UN ٧١ - وفي سبيل بناء قاعدة واسعة من الدعم للعملية الانتخابية، عقد مؤتمر استشاري وطني بشأن الانتخابات في فريتاون في الفترة الممتدة من ١٥ إلى ١٧ آب/اغسطس ١٩٩٥ بمشاركة من جميع اﻷحزاب السياسية، وممثلي الحكومة و ٧٨ منظمة مختلفة تمثل نطاقا عريضا من المجتمع المدني.
    This decrease can be attributed to various local representatives who have made temporary and permanent housing available thanks to the support of the Government and the international community. UN يمكن أن يُعزى هذا الانخفاض إلى الممثلين المحليين الكثيرين الذين وفّروا الإسكان المؤقت والدائم بفضل الدعم المقدم من الحكومة ومن المجتمع الدولي.
    Fully sharing the concern of the Government and people of Azerbaijan in this respect; UN وإذ يشاطر شعب أذربيجان وحكومته قلقهما بصورة كاملة في هذا الشأن.
    The commitment of the Government and URNG to full implementation of the Peace Agreements continues to be the key factor. UN إن التزام الحكومة والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بالتنفيذ التام لاتفاقات السلام ما زال هو العامل اﻷساسي في هذا السبيل.
    These national forums would be composed of representatives of the Government and civil society who are working in the area of indigenous peoples' rights; UN وستتألف هذه المنتديات الوطنية من ممثلي الحكومة وممثلي المجتمع المدني المعنيين بحقوق الشعوب الأصلية؛
    Bulgaria supports the efforts of the Government and the people of Iraq on the difficult road to peace, security and economic recovery. UN وتؤيد بلغاريا الجهود التي تبذلها حكومة وشعب العراق على طريق السلام والأمن والانتعاش الاقتصادي الصعب.
    It asked whether concrete measures were being taken to maintain a judiciary that was independent of the Government and the military. UN وسألت عما إذا كانت تدابير ملموسة قد اتخذت للحفاظ على سلطة قضائية مستقلة عن الحكومة والجيش.
    Three small grants were allocated to implement the joint human rights initiatives of the Government and non-governmental organizations. UN وخصصت ثلاث هبات مالية لتنفيذ مبادرات تتعلق باحترام حقوق الإنسان تشترك فيها الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    The Council reaffirmed its call on MINUSTAH to support the ongoing political process and national reconciliation, to continue its support aimed at strengthening Haiti's national capacity, and to provide logistical and security assistance for the upcoming elections in 2010, while recognizing the ownership and primary responsibility of the Government and the people of Haiti over all aspects of the country's stabilization. UN وأكد المجلس مجددا دعوته البعثة إلى دعم العملية السياسية الجارية والمصالحة الوطنية، ومواصلة دعمها لتعزيز القدرة الوطنية لهايتي وتقديم المساعدة اللوجستية والأمنية للانتخابات القادمة في عام 2010، واعترف في الوقت ذاته بامتلاك حكومة هايتي وشعبها زمام الأمور وبمسؤوليتهما الأساسية في جميع الجوانب المتصلة بتحقيق الاستقرار في البلد.
    Responding to the personal security concerns of members of the Transitional Federal Government, the African Union was supporting a protection force to help with the relocation of the Government and members of the Transitional Federal Parliament, with safeguarding humanitarian aid and with the training of a new security force. UN واستجابة للشواغل الأمنية الشخصية لأعضاء الحكومة الاتحادية الانتقالية، يدعم الاتحاد الإفريقي إنشاء قوة حماية للمساعدة على نقل الحكومة وأعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي، وتأمين المساعدة الإنسانية وتدريب قوة أمنية جديدة.
    He hoped that the Islamic Human Rights Commission would become more active and more independent of the Government and attain the status of the country’s principal human rights watchdog. UN وأعرب عن أمله في أن تصبح لجنة حقوق اﻹنسان اﻹسلامية أكثر نشاطا وأكثر استقلالاً عن الحكومة وأن تكون بمثابة الحارس لحقوق اﻹنسان اﻷساسية في هذا البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus