"of the lebanese armed" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسلحة اللبنانية
        
    • للجيش اللبناني
        
    • من الجيش اللبناني
        
    The current total strength of the Lebanese Armed Forces in the UNIFIL area of operations remains at approximately two brigades. UN ولا يزال القوام الإجمالي الحالي للقوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة ما يقرب من لوائين.
    Strengthening of the civilian-military coordination capacity of the Lebanese Armed Forces UN تعزيز قدرة التنسيق المدني - العسكري لدى القوات المسلحة اللبنانية
    UNIFIL also continued to lead and facilitate a tripartite mechanism with representatives of the Lebanese Armed Forces and the Israeli Defense Forces. UN وواصلت اليونيفيل قيادة وتيسير آلية ثلاثية تضم ممثلين عن القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية.
    In addition, another suspect remains in the custody of the Lebanese Armed Forces, along with a possible accomplice. UN وإضافة إلى ذلك، ما زالت القوات المسلحة اللبنانية تعتقل شخصا آخر مشتبها به وإلى جانبه شريك محتمل.
    In addition, joint training exercises and coordinated activities with UNIFIL have continued, with a view to enhancing the operational capacity of the Lebanese Armed Forces. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتواصل عمليات التدريب المشتركة وأعمال التنسيق مع القوة بغية تحسين القدرات العملياتية للجيش اللبناني.
    One of the individuals subsequently died and UNIFIL has been informed that the injured individual is in the custody of the Lebanese Armed Forces. UN وقد توفي أحد الشخصين فيما بعد وأبلغت القوة بأن الجريح يوجد رهن الاعتقال لدى القوات المسلحة اللبنانية.
    In the longer term, the capacity of the Lebanese Armed Forces in southern Lebanon will need to be strengthened, including through an increase in the number of troops. UN وعلى المدى الطويل، ستحتاج القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان إلى تعزيز قدرتها، بطرق منها زيادة عدد القوات.
    The incident was quickly resolved with the assistance of the Lebanese Armed Forces, who arrested two civilians. UN وسرعان ما سويت الحادثة بمساعدة من القوات المسلحة اللبنانية التي اعتقلت اثنين من المدنيين.
    Detailed briefings on Hizbullah's alleged military capacity were recently provided by Israeli military authorities to representatives of the Lebanese Armed Forces and of the United Nations. UN وقد قدمت السلطات العسكرية الإسرائيلية في الآونة الأخيرة إحاطات إعلامية مفصلة عن قدرات حزب الله العسكرية المزعومة إلى ممثلين عن القوات المسلحة اللبنانية والأمم المتحدة.
    The incidents were generally resolved quickly with the assistance of the Lebanese Armed Forces and local authorities. UN وقد تم عموما إيجاد حل سريع لهذه الحوادث بمساعدة القوات المسلحة اللبنانية والسلطات المحلية.
    He suggested that the cell be composed of representatives of the Lebanese Armed Forces, relevant ministries and UNIFIL. UN واقترح أن تتشكل الخلية من ممثلي القوات المسلحة اللبنانية والوزارات المعنية والقوة.
    At the request of the Lebanese Armed Forces, the patrol handed over the camera memory card, which the Lebanese Armed Forces subsequently returned. UN وبناء على طلب من القوات المسلحة اللبنانية، سلمت الدورية بطاقة ذاكرة آلة التصوير، والتي قامت القوات المسلحة اللبنانية بردها فيما بعد.
    They also have a negative impact on the credibility of the Lebanese Armed Forces and UNIFIL. UN وهي ذات تأثير سلبي أيضا على موثوقية القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل.
    The strategic dialogue is a separate but integral component of the Lebanese Armed Forces capabilities development plan. UN ويعد الحوار الاستراتيجي عنصراً منفصلاً ولكنه جزء لا يتجزأ من خطة تطوير قدرات القوات المسلحة اللبنانية.
    Building the capacity of the Lebanese Armed Forces is essential. UN وإن بناء قدرات القوات المسلحة اللبنانية أمر أساسي.
    The current strength of the Lebanese Armed Forces in the UNIFIL area of operations stands at approximately two brigades. UN ويبلغ القوام الحالي للقوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمل اليونيفيل قرابة لواءين.
    The current strength of the Lebanese Armed Forces in the UNIFIL area of operations stands at approximately two brigades and one battalion. UN وتتألف التشكيلة الحالية للقوات المسلحة اللبنانية الموجودة في منطقة العمليات من زهاء لواءين وكتيبة.
    UNIFIL continued to work closely with the Lebanese Armed Forces through the strategic dialogue, with a view to increasing the capacity of the Lebanese Armed Forces. UN وتواصل اليونيفيل العمل عن كثب مع القوات المسلحة اللبنانية من خلال الحوار الاستراتيجي، بغية تعزيز قدرات هذه القوات.
    It notes the particular urgency of assistance which would strengthen the capabilities of the Lebanese Armed Forces with respect to border control. UN ويلاحظ المجلس الضرورة الملحة بشكل خاص لتقديم المساعدة التي من شأنها تعزيز قدرات القوات المسلحة اللبنانية في مجال مراقبة الحدود.
    A few observation posts of the Lebanese Armed Forces were seen in the hinterland as a second line of control. UN ولم يشاهد سوى بضعة مراكز للمراقبة تابعة للجيش اللبناني في الأراضي الداخلية كخط ثان للمراقبة.
    The tripartite forum led and facilitated by UNIFIL with representatives of the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces continued to convene on a regular basis, that is, every six weeks on average. UN وواصل المنتدى الثلاثي الذي تتولى القوة إدارته وتيسر اجتماعاته والذي يضم ممثلين من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي، عقد اجتماعاته بصفة دورية، أي مرة كل ستة أسابيع في المتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus