"of the referendum" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستفتاء
        
    • للاستفتاء
        
    • استفتاء
        
    • لاستفتاء
        
    • المشاورة الشعبية
        
    He stated that SPLM would respect the results of the referendum, regardless of whether the vote was for unity or secession. UN وقال إن الحركة الشعبية لتحرير السودان ستحترم نتائج الاستفتاء بصرف النظر عما إذا كان التصويت لصالح الوحدة أو الانفصال.
    The result of the referendum is likely to lead to an unpredictable situation on the ground across the country, in particular in Southern Sudan. UN ومن المرجح أن تؤدي نتائج الاستفتاء إلى وضع لا يمكن التنبؤ به على الأرض في مختلف أنحاء البلاد، وخصوصا في جنوب السودان.
    If there is no referendum, Switzerland can become a party to the conventions upon the expiry of the referendum period of three months. UN وإذا لم يجر استفتاء، يمكن أن تصبح سويسرا طرفا في الاتفاقيتين بعد انقضاء الأجل المحدد في عملية الاستفتاء وهو ثلاثة أشهر.
    Vice-President Mariano Rajoy spoke as follows in the aftermath of the referendum: UN وعقب إجراء الاستفتاء تحدث نائب الرئيس ماريانو راخوي على النحو التالي:
    The exact date of the referendum will be determined by three fifths of the members of the territorial Congress. UN وسيحدد ثلاثة أخماس أعضاء كونغرس الإقليم الموعد الدقيق للاستفتاء.
    :: The announcement by President Ndayizeye of the date of the referendum on the post-transitional constitution as 20 October 2004. UN :: وإعلان الرئيس ندايزيي موعد إجراء استفتاء بشأن دستور ما بعد المرحلة الانتقالية وهو 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    The Committee shall present the proposed Constitution to the DRA for adoption within three months of the referendum. UN وترفع اللجنة دستورها المقترح إلى سلطة دارفور الإقليمية لإجازته في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ إجراء الاستفتاء.
    I pay tribute to the Sudan for having accepted the outcome of the referendum and, moreover, for having been the first country to recognize that young nation. UN وأشيد بالسودان لقبوله نتيجة الاستفتاء وعلاوة على ذلك، لكونه أول بلد يعترف بتلك الدولة الفتية.
    The panel reported to the Secretary-General that the outcome of the referendum reflected the free will of the people of Southern Sudan. UN وأبلغ الفريق الأمينَ العام بأن نتائج الاستفتاء عكست الإرادة الحرة لشعب جنوب السودان.
    Village town hall meetings conducted with the Misseriya and Dinka areas on the conduct of the referendum UN لقاءات مفتوحة في قرى مناطق المسيرية والدينكا بشأن إجراء الاستفتاء
    I commend the successful conduct of the referendum on independence as a manifestation of the principle of self-determination. UN وأثني على النجاح في إجراء الاستفتاء على الاستقلال باعتباره مظهرا من مظاهر مبدأ تقرير المصير.
    The President concluded by saying that discussions were under way with all interested parties concerning the holding of the referendum provided for under the Nouméa Accord. UN واختتم الرئيس حديثه قائلا إنه تجري مناقشات مع جميع الأطراف المعنية بشأن إجراء الاستفتاء المنصوص عليه في اتفاق نوميا.
    It believed that the Department had a significant role to play in raising global awareness and enhancing the transparency of the referendum scheduled for the Sudan. UN وقال إنه يعتقد أن للإدارة دوراً هاماً في التوعية على الصعيد العالمي وفي تعزيز الشفافية في الاستفتاء المقرر في السودان.
    However, a decision to abolish the death penalty or adopt a moratorium could not be taken without bearing in mind the outcome of the referendum. UN غير أنه لا يمكن اتخاذ قرار بإلغاء عقوبة الإعدام أو وقفها الاختياري دون مراعاة نتيجة الاستفتاء.
    The result, with 64.4 per cent in favour, was again below the two-thirds threshold for a change of status, and the outcome of the referendum was that the status of Tokelau as a NonSelf-Governing Territory remained unchanged. UN وكانت نسبة المؤيدين التي بلغت 64.4 في المائة، مرة أخرى تحت عتبة الثلثين اللازمة لتغيير الوضع، وكانت نتيجة الاستفتاء هي أن وضع توكيلاو بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي لا يزال على حاله.
    The outcome of the referendum will be subject to the final decision-making power of the PNG National Parliament. UN وستخضع نتيجة الاستفتاء للسلطة النهائية في صنع القرار للبرلمان الوطني لبابوا غينيا الجديدة.
    The need to provide a secure environment conducive to the conduct of the referendum in Southern Sudan is heightening that challenge. UN ويزيد من ذلك التحدي الحاجة إلى تهيئة بيئة آمنة ومواتية لإجراء الاستفتاء في جنوب السودان.
    This is in line with the provisions of the Comprehensive Peace Agreement, which provides for international monitoring of the referendum processes. UN وينسجم هذا مع أحكام اتفاق السلام الشامل الذي يقتضي أن تجُرى عمليات الاستفتاء تحت مراقبة دولية.
    Many Northern traders in Wau, Aweil and Malakal left Southern Sudan owing to perceived security threats ahead of the referendum and uncertainty about their future in the South. UN ورحل الكثير من التجار الشماليين في واو وأويل وملكال من جنوب السودان بسبب التهديدات الأمنية المتصورة قبل إجراء الاستفتاء وعدم التأكد من مستقبلهم في الجنوب.
    The time-frame of the referendum should not be changed. UN وينبغي عدم تغيير الإطار الزمني للاستفتاء.
    The Act also provided for a procedure for constituting the Constituent Assembly, the holding of the referendum and other related matters. UN ونص القانون أيضاً على إجراء لتشكيل جمعية تأسيسية وتنظيم استفتاء إلى جانب مسائل أخرى ذات صلة.
    We urge all parties to cooperate with the team, and we call upon the international community to provide the requisite support for the successful holding of the referendum and the peaceful management of its outcome. UN ونحث جميع الأطراف على التعاون مع الفريق، ونناشد المجتمع الدولي أن يوفر الدعم المطلوب لإجراء ا لاستفتاء بنجاح، وإدارة نتائجه سلمياً.
    10. With regard to recommendation No. 9, the Service pointed out that, as a result of the referendum on constitutional reform held in May 2011, the Judicial Council had been dissolved and replaced by the Transitional Judicial Council, which had the task of reforming and improving the administration of justice and user services. UN 10- وفي ما يتصل بالتوصية 9، أشار مكتب أمين المظالم إلى أنه، عملاً بنتائج المشاورة الشعبية التي أجريت في أيار/مايو 2011 لإصلاح الدستور، فقد جرى حلّ مجلس القضاء واستُبدل بمجلس قضاء انتقالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus