In the name of the rule of law in international relations, we denounce that denial with all our might. | UN | وباسم سيادة القانون في العلاقات الدولية نستنكر حرماننا من حقنا أشد استنكار وبكل ما أوتينا من قوة. |
Seeds for the long-term recovery of the rule of law can and should be sown as early as possible. | UN | ويمكن أن تزرع بذور استعادة سيادة القانون في الأجل الطويل في أقرب وقت ممكن، وينبغي القيام بذلك. |
Promotion of the rule of law is vital in conflict prevention as well as in conflict and post-conflict situations. | UN | ويُعد تعزيز سيادة القانون أمراً حيوياً لمنع نشوب النـزاعات وكذلك في حالات النـزاع وما بعد انتهاء النـزاع. |
The situation in that region gravely compromised the progress made toward the establishment of the rule of law. | UN | وزاد عل ذلك قوله إن الوضع في تلك المنطقة يعوق بشدة التقدم نحو إرساء سيادة القانون. |
Cooperation with the ICTY and strengthening of the rule of law | UN | التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وتعزيز سيادة القانون |
Full recognition of each individual’s rights in the context of the rule of law has not always been fully guaranteed. | UN | كما أن الاعتراف التام بحقوق كل فرد في سياق سيادة القانون لم يكن على الدوام أمرا مضمونا تماما. |
The principle of the rule of law was essential to human rights and nothing threatened the rule of law more than impunity. | UN | وقال إن مبدأ سيادة القانون مبدأ أساسي لحقوق الإنسان وما من شيء أكثر تهديدا لسيادة القانون من الإفلات من العقاب. |
That assessment has shown that major problems with the policing process countrywide have hampered the development of the rule of law. | UN | وتبين من ذلك التقييم أن هناك مشاكل كبيرة تواجه عملية حفظ الأمن في أنحاء البلد تعوق بسط سيادة القانون. |
We welcome and support the introduction of the rule of law, gender mainstreaming and a multidimensional approach to peacekeeping operations. | UN | ونحن نقدر ونؤيد إدخال موضوع سيادة القانون ودمج المسائل الجنسانية واستحداث نهج متعدد الأبعاد في عمليات حفظ السلام. |
I would particularly stress the centrality of the rule of law in promoting sustainable development and sustained economic growth. | UN | أود أن أؤكد على نحو خاص على مركزية سيادة القانون في تشجيع التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المستمر. |
Definitional requirements of the rule of law and human rights law | UN | متطلبات سيادة القانون وقانون حقوق الإنسان فيما يتعلق بتعريف الإرهاب |
The Office is also working closely with key partners, including members of the rule of Law Coordination and Resource Group. | UN | ويعمل المكتب عن قرب أيضا مع الشركاء الرئيسيين، ومنهم أعضاء الفريق المعني بالتنسيق في مجال سيادة القانون والموارد. |
In that regard, his delegation welcomed the establishment of the rule of Law Coordination and Resource Group. | UN | وفي هذا الصدد يرحب وفد بلده بإنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون. |
This approach significantly devalues the principle of the rule of law at both the international and national levels. | UN | فهذا النهج يقلل إلى حد كبير من قيمة مبدأ سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي كليهما. |
Briefing by Mr. Laurent Ngon Baba, Minister of Justice of the Central African Republic, on the situation of the rule of law and the justice sector in the country | UN | إحاطة من السيد لوران نغون بابا، وزير العدل في جمهورية أفريقيا الوسطى، عن حالة سيادة القانون، وقطاع العدل في البلد |
Component 2: security, public order and development of the rule of law | UN | العنصر 2: الأمن والنظام العام وتعزيز سيادة القانون |
Component 2: security, public order and development of the rule of law | UN | العنصر 2: الأمن والنظام العام وتطوير سيادة القانون |
Security, public order and development of the rule of law | UN | الأمن والنظام العام وتعزيز سيادة القانون |
Donors will provide funds in respect of the rule of law, governance and human rights | UN | وسيقدم المانحون الأموال اللازمة فيما يتعلق بسيادة القانون والحوكمة وحقوق الإنسان |
Of the 22 motions filed since the adoption of the rule on referrals, the Referral Bench has granted nine motions involving 15 Accused. | UN | ومن الطلبات الـ 22 التي قدمت منذ اعتماد قاعدة الإحالات، وافق مجلس الإحالة على تسع طلبات لإحالة قضايا تشمل 15 متهما. |
The Guidelines could first include a clear articulation of the rule as it appears in both conventional and customary international law. | UN | `1` يمكن أن تتضمن المبادئ التوجيهية أولاً نصاً واضحاً للقاعدة كما ترد في القانون الدولي التعاهدي والعرفي على السواء؛ |
Some argue the necessity of a less rigorous application of the rule, especially to procedural matters. | UN | بينما يعتقد آخرون بضرورة تطبيق هذه القاعدة بطريقة أقل صرامة، لا سيما فيما يتعلق بالمسائل الإجرائية. |
The subsequent paragraphs of the rule are renumbered accordingly; | UN | ويعاد ترقيم الفقرات التالية من القاعدة وفقا لذلك؛ |
Another cornerstone of the instrument was the attempt to balance humanitarian concerns and military needs; in other words, the practical implementation of the rule of proportionality. | UN | ومن أركان الصك محاولة التوفيق بين الشواغل الإنسانية والاحتياجات العسكرية؛ أي التنفيذ العملي لقاعدة التناسب. |
It was said that its deletion might be interpreted as a reversal of the rule contained in those earlier conventions. | UN | وقيل إنّ حذف مشروع المادة هذا قد يُفسَّر على أنه يُبطل القاعدة الواردة في تينك الاتفاقيتين الأسبق عهدا. |
These phenomena, wherever they occur, constitute a threat to the maintenance of the rule of law. | UN | وتشكل هذه الظواهر، حيثما وجدت، خطرا يتهدد الحفاظ على حكم القانون. |
Other factors, such as the nature of the rule violated or the wilfulness of the injuring State, were not mentioned. | UN | ولم يرد ذكر لعوامل أخرى مثل طبيعة القاعدة التي انتُهكت أو تعمد الدولة الضارة. |
Before concluding, I wish to refer to the normative role of the United Nations as an important aspect of the rule of law. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشير إلى دور اﻷمم المتحدة المعهود باعتباره يشكل جانبا هاما من حكم القانــون. |
The Yugoslav side has proposed that the application of the rule uti possidetis be considered at the forthcoming meeting of the delegations. | UN | وقد اقترح الجانب اليوغوسلافي أن ينظر في تطبيق تلك القاعدة في الاجتماع المقبل بين الوفدين. |
3.1 The author alleges violations of the rule of law, namely the Act of 22 December 1998, and of the Senate's application of that rule. | UN | 3-1 يدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك لحكم القانون، أي قانون 22 كانون الأول/ديسمبر 1998، ولتطبيق مجلس الشيوخ لهذه القاعدة. |
The Commission expressed agreement that transparency was a main value of good governance and of the rule of law and that therefore its work in that field promoted the welfare of developing countries. | UN | وأبدت اللجنة اتفاقها على أنَّ الشفافية هي إحدى القيم الرئيسية للحوكمة الرشيدة ولسيادة القانون. ومن ثم، فإنَّ عملها في هذا الميدان يعزز رفاه البلدان النامية. |
Palestinian institutions, including those essential for the protection and upholding of the rule of law, have also been systematically destroyed. | UN | أما المؤسسات الفلسطينية، بما فيها المؤسسات الأساسية لحماية المواطنين وسيادة حكم القانون، فقد دمرت أيضاً بطريقة منهجية. |