"of the session of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من دورة
        
    • لدورة
        
    • قبل دورة
        
    • انعقاد دورة
        
    • في مكتب دورة
        
    • مدة دورة
        
    Revised nominations must be submitted to the secretariat 12 months in advance of the session of the Conference at which they are to be considered. UN ويجب تقديم الترشيحات المنقحة إلى الأمانة قبل 12 شهراً من دورة المؤتمر التي ستنظر فيها.
    As the first part of the session of the Conference on Disarmament of the new millennium draws to a close, we have to conclude that we have yet again been unable to start substantive UN ومع إشراف الجزء الأول من دورة مؤتمر نزع السلاح في الألفية الجديدة على الانتهاء، فإن علينا أن نخلص إلى أننا أخفقنا مرة أخرى في بدء العمل الموضوعي في مؤتمر نزع السلاح.
    The working group should begin its work on the afternoon of the first day of the session of the Commission. UN ورأى أن الفريق العامل ينبغي أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من دورة اللجنة.
    Official opening of the session of the centennial celebration of the first International Peace Conference UN الافتتاح الرسمي لدورة الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام
    The working group should begin its work on the afternoon of the first day of the session of the Commission. UN ويبدأ الفريق العامل أعماله بعد ظهر اليوم الأول لدورة اللجنة.
    We note that the draft resolution provides for the Secretary-General’s annual report on oceans and the law of the sea to be made available in advance of the session of the oceans consultative process and that it requests the Secretary-General to complement the report with suggestions on initiatives that could be undertaken to improve coordination and cooperation and to achieve better integration. UN ونلاحظ أن مشروع القرار ينص على أن يكون تقرير اﻷمين العام السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار متاحا قبل دورة العملية الاستشارية للمحيطات، وأن يطلب إلى اﻷمين العام أن يكمل التقرير بمقترحات بشأن المبادرات التي يمكن اتخاذها لتحسين التنسيق والتعاون ولتحقيق تكامل أفضل.
    One representative also strongly supported holding the ministerial segment as an integral part of the session of the Commission. UN كما أيد أحد الممثلين بقوة عقد الجزء الوزاري كجزء لا يتجزأ من دورة اللجنة.
    The working group should begin its work in the afternoon of the first day of the session of the Commission. UN ومن الواجب على هذا الفريق العامل أن يبدأ أعماله بعد ظهر اليوم الأول من دورة اللجنة.
    During the main part of the session of the General Assembly, the Committee considers principally items that are time bound. UN وخلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة، تنظر اللجنة بصفة رئيسية في البنود الخاضعة لآجال زمنية محددة.
    Revised nominations must be submitted to the secretariat 12 months in advance of the session of the Conference at which they are to be considered. UN ويجب تقديم الترشيحات المنقحة إلى الأمانة قبل 12 شهراً من دورة المؤتمر التي ستنظر فيها.
    It also wondered how better to address the priorities identified during the general debate during the remainder of the session of the Assembly. UN وتساءل أيضا حول أفضل طريقة يمكن اتباعها لمراعاة الأولويات المعبر عنها أثناء المناقشة العامة في الأعمال المتبقية من دورة الجمعية.
    Members welcomed the information provided and the opportunity to discuss matters with the Co-Chair of the Expert Advisory Group, Enrico Giovannini, as part of the session of the Committee for the Coordination of Statistical Activities. UN ورحب الأعضاء بالمعلومات المقدمة وبالفرصة المتاحة لمناقشة المسائل مع إنريكو جيوفانيني، أحد رئيسي فريق الخبراء الاستشاري كجزء من دورة لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية.
    To allow for sufficient time for subsequent steps in the procedure, nominations will need to be submitted 18 months in advance of the session of the Conference at which they will be considered. UN ولإتاحة الوقت الكافي للخطوات التالية في الإجراء، سيتعين أن تقدم الترشيحات قبل 18 شهراً من دورة المؤتمر التي سيتم فيها نظر هذه القضايا.
    Lots may be redrawn on the last day of the session of the Implementation Review Group in order to allow States parties under review sufficient time for consultations on whether they would like a draw to be repeated. UN ويمكن أن يُعاد سحب القرعة في اليوم الأخير من دورة فريق استعراض التنفيذ لكي يتاح للدول الأطراف المستعرَضة وقت كافٍ لإجراء مشاورات بشأن ما إذا كانت تود تكرار سحب القرعة.
    His contribution to our collective efforts to achieve consensus showed in all its splendour when he chaired the final part of the session of the Conference for the year 2000. UN ولقد تجلت مساهمته في جهودنا الجماعية لتحقيق توافق في الآراء بصورة رائعة عندما تولى رئاسة الجزء الأخير من دورة المؤتمر لعام 2000.
    Most notably, in the agreed conclusions of the session of the Commission on the Status of Women, it was able to encourage language supportive of the family. UN وعلى الأخص، في الاستنتاجات المتفق عليها لدورة لجنة وضع المرأة، إذ تمكنت من التشجيع على اعتماد صيغة داعمة للأسرة.
    The Vice-Chairs of the CST shall be elected at the final meeting of the session of the Committee held in conjunction with the sessions of the COP, and shall assume their office immediately. UN ويُنتخب نواب رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا في الاجتماع الأخير لدورة اللجنة المعقودة بالاقتران مع دورات مؤتمر الأطراف، ويتقلّدون مناصبهم على الفور.
    40. The report of the Secretary-General on the annual theme of the session of the Commission on Population and Development is prepared by the Population Division. UN 40 - تقوم شعبة السكان بإعداد تقرير الأمين العام عن الموضوع السنوي لدورة لجنة السكان والتنمية.
    Under rule 11 of the rules of procedure of the Commission, the credentials of representatives must be submitted to the Executive Director at the latest before the end of the first meeting of the session of the Commission. UN 3 بناء علي المادة 11 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي أن تقدم وثائق تفويض الممثلين إلي المدير التنفيذي قبل نهاية الاجتماع الأول لدورة اللجنة علي الأقل.
    While the Meeting agreed that electronic mail should continue to be used, it also agreed that the web board would be used for the preparation of the session of the Inter-Agency Meeting in 2004. UN وفي حين أن الاجتماع اتفق على أنه ينبغي الاستمرار في استخدام البريد الالكتروني، اتفق كذلك على أن يُستخدم الركن الشبكي في التحضير لدورة الاجتماع المشترك بين الوكالات التي ستعقد في عام 2004.
    13. The council could encourage the holding of a separate meeting or forum of civil society in advance of the session of the Economic and Social Council, to make a substantive input into the review. UN ١٣ - يمكن للمجلس أن يشجع عقد اجتماع مستقل أو منتدى مستقل للمجتمع المدني قبل دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي يقدم مُدخلا موضوعيا في الاستعراض.
    The second meeting of the Commission would commence one week in advance of the session of the Authority as was currently the case. UN وبالتالي، يبدأ الاجتماع الثاني للجنة قبل أسبوع من موعد انعقاد دورة السلطة كما هو الحال في الوقت الراهن.
    (i) " Bureau " refers to the body of elected members of the Bureau of the session of the Plenary as set forth in these rules of procedure; UN (ط) " المكتب " هو هيئة الأعضاء المنتخبين في مكتب دورة الاجتماع العام على النحو المنصوص عليه في هذا النظام الداخلي؛
    Cuba noted that a decision as to the length of the session of the Committee could only be taken by the Human Rights Council during its ordinary session. UN وأشارت كوبا إلى أن مجلس حقوق الإنسان هو الذي اتخذ القرار أثناء دورته العادية بشأن مدة دورة اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus