"of the water" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الماء
        
    • من المياه
        
    • المائية
        
    • للمياه
        
    • المائي
        
    • المياه التي
        
    • بشأن المياه
        
    • المتعلقة بالمياه
        
    • المياه من
        
    • المياه على
        
    • عن الماء
        
    • من الماءِ
        
    • أعمال المياه
        
    • ماء البحر
        
    • خارج الماء
        
    Just be careful of the water. Just have packaged water, okay? Open Subtitles احذرن فقط من الماء اشربن مياه معبأة فقط , اتفقنا؟
    Only 3 percent of the water on our planet is fresh. Open Subtitles ثلاثة بالمئة فقط من الماء المتواجد علي كوكبنا يكون عذب.
    Two thirds of the water requirement for food production is used for animal-based food, a quarter for grazing. UN فثلثا الاحتياجات من المياه اللازمة لإنتاج الغذاء يُستخدم في إنتاج الأغذية الحيوانية ويُستغل ربعُها في الرعي.
    Israel currently exploited 90 per cent of the water resources shared with Palestine, allotting a mere 10 per cent for the entire Palestinian population. UN وتستغل إسرائيل حاليا 90 في المائة من الموارد المائية التي تتقاسمها مع فلسطين ولا يخصص إلا 10 في المائة لجميع السكان الفلسطينيين.
    A summary of the results of the water Wise Survey reveal that: UN ويتبين من موجز لنتائج الدراسة الاستقصائية للاستعمال الرشيد للمياه ما يلي:
    Within each area, the contractor examined chemical and biological parameters of the water column and sediment and described the methodologies used. UN وقام المتعاقد، في كل منطقة، بفحص البارامترات الكيميائية والأحيائية للعمود المائي والترسّب، ووصف المنهجيات المستخدمة.
    But there's no fear of the water, so drowning's not an issue? Open Subtitles لكن لا يوجد خوف من الماء اذن الغرق ليس بقضية مزعجة؟
    Oh. Yeah, tough luck, Every Saturday night I've ever had,'cause this one just blew you out of the water. Open Subtitles نعم ، حظ سيئ أن لليلة السبت كنت أظنها الأفضل لأن هذه مذهلة وتجعل رأسك ينفجر من الماء
    So then, out of nowhere, grizzly pops up out of the water, grabs onto my salmon, right? Open Subtitles وبعد ذلك، من العدم شيء رمادي يخرج من الماء يأخذ صندوق السلمون، اليس كذلك ؟
    Let's bottle 200 more gallons of water and see what testing of the water at Clarksville will cost. Open Subtitles دعينا نضع 200 غالون من الماء في زجاجات ونرى كم سيكلفنا إختبار ماء كلاركسفيل
    Some of the water will go to the hydroponic farm. Open Subtitles بعض من الماء سيذهب إلى المزرعة الهيدروبونية
    The continuous fall of the water table has resulted in many wells running dry, and many areas are without water. UN كما أن استمرار انخفاض منسوب المياه قد أدى إلى نضوب العديد من الآبار وحرمان مناطق كثيرة من المياه.
    Since we created the first retention space, we can already keep much of the water from the winter rainfalls on the land. Open Subtitles منذ إنشاء أول منطقة لتجميع المياه يمكننا بالفعل الاحتفاظ بالكثير من المياه عن هطول الأمطار في فصل الشتاء على الأرض
    The daily capacity of the water system is 8.0 million gallons per day from high-quality groundwater and surface sources. UN والطاقة اليومية لشبكة المياه هي 8 ملايين غالون يوميا من المياه الجوفية والسطحية جيدة النوعية.
    Excessive algal growth leads to a decline in the oxygen content of the water, which can result in suffocation of some forms of aquatic life. UN ويؤدي نمو الطحالب الزائد إلى تدني ما يحتويه الماء من اﻷكسجين، اﻷمر الذي يفضي إلى اختناق بعض أشكال الحياة المائية.
    Establishment of Water Resources Management Authority (WRMA) to be responsible for the management of the water resources in the country; UN إنشاء هيئة إدارة الموارد المائية التي تتولى مسؤولية إدارة الموارد المائية في البلد؛
    Megha-Tropiques: improved knowledge of the water cycle UN الساتل الصغير ميغاتروبيك: تحسين معرفة الدورة المائية
    Qat accounts for around 30 per cent of the water consumed by the agricultural sector (850 m3 per annum) and for around 500,000 jobs a year. UN ويستهلك القات حوالي 30 في المائة من الاستخدامات الزراعية للمياه 850م3 سنوياً، ويوفر حوالي 000 500 فرصة عمل.
    Low funding of the water and sanitation and health sectors is of particular concern, as they are interlinked and complementary. UN ويبعث على القلق بشكل خاص انخفاض التمويل الموجه للمياه والصرف الصحي والقطاعات الصحية، لأنها مترابطة ومتكاملة.
    The curtailment of the water, sanitation and health programmes across the country has led to an increased risk of acute watery diarrhoea. UN وأسفر الحد من برامج الإمداد بالمياه والصرف الصحي والرعاية الصحية في أرجاء البلد إلى زيادة خطر الإصابة بالإسهال المائي الحاد.
    An absolute criterion for negligibility does not exist since it would depend on the size of the aquifer and the quantity of the water contained therein. UN وليس ثمة معيار مطلق يحدد مدى تفاهة الكميات لأن ذلك سيعتمد على حجم طبقة المياه الجوفية وكمية المياه التي تحتويها.
    Promulgation of a comprehensive water policy to provide policy guidance on the development, management and quality control of the water supply in 12 peacekeeping operations, including with regard to the sourcing, filtering and purification, distribution, use and recycling of water and the treatment of wastewater UN إصدار سياسة شاملة بشأن المياه لتقديم التوجيه السياساتي إلى 12 عملية من عمليات حفظ السلام في مجال تطوير إمدادات المياه وإدارتها ومراقبة جودتها، بما في ذلك ما يتعلق بتحديد مصادر المياه وتصفيتها وتنقيتها وتوزيعها واستخدامها وإعادة تدويرها ومعالجة المياه المستعملة
    They expressed their support for follow-up measures and noted with appreciation the secretariat's work in developing the Water Action and Networking Database to facilitate the implementation of the water goals. UN وأعربوا عن تأييدهم لتدابير المتابعة وأشاروا مع التقدير إلى عمل الأمانة في تطوير قاعدة بيانات وشبكة الإجراءات المتعلقة بالمياه، من أجل تيسير تنفيذ الأهداف المتعلقة بالمياه.
    This is part of Kenya's new Water Act, which calls for the management of the water services by the communities themselves. UN ويدخل ذلك عن إطار قانون المياه الجديد لكينيا، الذي يدعو إلى أن تدار خدمات المياه من قبل المجتمعات المحلية نفسها.
    The pressure of the water hoses was seen being tested on the decks the day before the interception. UN وشوهدت اختبارات لضغط خراطيم المياه على سطح السفن في اليوم السابق لعملية الاعتراض.
    Earlier today, authorities are cautioning everyone to stay out of the water. Open Subtitles في وقت سابق اليوم السلطات تحذر كل شخص للإبتعاد عن الماء
    Half out of the water, they are exposed to predators like herons. Open Subtitles نِصْف خارج من الماءِ , هم يُعرّضونَ إلى المفترسين مثل طيور مالك الحزينَ.
    UNHabitat also works closely with UN-Water Africa within the framework of the water agenda of the New Partnership for Africa's Development. UN كما يتعاون موئل الأمم المتحدة عن كثب مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية في أفريقيا في إطار جدول أعمال المياه التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Density of the water is a function of temperature, salinity and, to a lesser extent, pressure. UN وكثافة ماء البحر تعتبر دالة للحرارة والملوحة، وبدرجة أقل، الضغط.
    They can blow us out of the water anyway. Open Subtitles يمكنهم أن يضربوننا خارج الماء على أية حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus