If we do nothing, the threat of the worst crisis is not behind us but ahead of us. | UN | وإذا لم نقم بأي عمل، فإن التهديد الذي تمثله أسوأ أزمة لن يكون وراءنا بل سينتظرنا. |
All five are notoriously severe prisons, to which they undoubtedly send inmates convicted of the worst crimes. | UN | وتشتهر السجون الخمسة المذكورة بظروفها القاسية، ويرسل إليها دون شك النزلاء المدانون بارتكاب أسوأ الجرائم. |
The Court represents a revolution in legal and moral attitudes toward some of the worst crimes on Earth. | UN | وهي تمثل ثورة في السلوكيات القانونية والأخلاقية إزاء بعض أسوأ الجرائم التي ترتكب على وجه الأرض. |
Yet some of the worst polluters among the industrialized countries see it as their top priority to protect vested interests. | UN | بيد أن بعض الجهات المسؤولة عن أسوأ مصادر التلوث في البلدان الصناعية تولي أولويتها القصوى لحماية المصالح الضيقة. |
The improvements have been modest thus far; Guatemala continues to exhibit some of the worst primary health indicators in Latin America. | UN | وكانت التحسينات متواضعة حتى الآن؛ فلا تزال غواتيمالا تبدي بعض أسوأ المؤشرات في مجال الصحة الأساسية في أمريكا اللاتينية. |
Allow me to refer to one of the worst scourges affecting peaceful relations among the nations: the threat of terrorism. | UN | واسمحوا لي أن أشير إلى إحدى أسوأ الآفات التي تؤثر على العلاقات السلمية بين الدول، وهي آفة الإرهاب. |
The region was currently in the throes of one of the worst civil rights crises it had ever known. | UN | وأن المنطقة تقع حاليا في خضم أزمة من أسوأ الأزمات التي مرت بها فيما يتعلق بالحقوق المدنية. |
ILO Convention 182 Concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the worst Forms of Child Labor; | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها؛ |
It has got to be one of the worst things | Open Subtitles | قد حصلت على أن تكون واحدة من أسوأ الأمور |
Well, that was one of the worst experiences of my life. | Open Subtitles | حسناً ، هذه واحدة من من أسوأ التجارب في حياتي |
And some of the worst chinese food you've ever tasted. | Open Subtitles | وبعض من أسوأ الطعام الصيني الذي يمكن أن تتذوقه |
Yeah, it's one of the worst sounds I've ever heard. | Open Subtitles | نعم، إنه أحد أسوأ الأصوات التي سمعتها في حياتي |
Called the best by one of the worst on the planet. | Open Subtitles | دعا الأفضل من جانب واحد من أسوأ على هذا الكوكب. |
:: The ILO Convention concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the worst Forms of Child Labour, 1999 (No. 182) | UN | :: اتفاقية 182 الخاصة بالحد من أسوأ أشكال عمل الأطفال واستغلالهم؛ |
In that regard, Ecuador has made significant advances in combating one of the worst ills in the world, which is the result of a range of issues. | UN | وفي هذا الصدد، حققت إكوادور تقدما كبيرا في مجال مكافحة أحد أسوأ الشرور في العالم، الذي جاء نتيجة مجموعة من القضايا. |
As we speak, the State of Texas is enduring one of the worst one-year droughts in recorded history. | UN | وإذ نتكلم الآن، تشهد ولاية تكساس إحدى أسوأ موجات الجفاف السنوي في تاريخها المدون. |
We are beginning to come out of the worst financial and economic crisis since the 1930s. | UN | إننا نبدأ بالخروج من أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ ثلاثينات القرن الماضي. |
Objective III: To increase awareness of the adverse effects of the worst forms of child labour in Lebanon and of ways of combating the problem; | UN | الهدف الثالث: زيادة الوعي حول النتائج السلبية لأسوأ أشكال عمل الأطفال في لبنان وسبل مكافحة هذه المشكلة. |
Why must you interrupt my solitude... in the worst day of the worst life in Grizzly Lake history? | Open Subtitles | لماذا تحب أن تقاطع حدتي ؟ في أسوء يوم في أسوء حياه في تاريخ جريزلي ليك |
Support for the Court is, in effect, support for the victims of the worst crimes against humanity, which must not go unpunished. | UN | إن دعم المحكمة، في واقع الأمر، هو دعم لضحايا أبشع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية التي لا يمكن أن تمر بدون عقاب. |
So we will make more money available and ensure that we get more for our money, with the aim of halving malaria-related deaths in 10 of the worst affected countries. | UN | لذلك سنخصص أموالا أكثر وسنعمل على كفالة أن نحصل على مردود أكبر من تلك الأموال بهدف تخفيض الوفيات المتصلة بالملاريا بمقدار النصف في 10 من أشد البلدان ابتلاء بذلك المرض. |
The case I'm working right now-- cop killer, worst of the worst. | Open Subtitles | القضيه التي أعمل عليها لأن , قاتل الشرطي اسوأ من الأسوأ |
Less than a year later, violent extremism of the worst kind had manifested itself in the Middle East, especially in Syria and Iraq. | UN | وبعد أقل من عام على ذلك، ظهر التطرف العنيف بأسوأ أنواعه في الشرق الأوسط، لا سيما في سوريا والعراق. |
In sub-Sahara Africa, the genocide and massacres in Rwanda are one of the worst tragedies of the century. | UN | وفي افريقيا جنوب الصحراء، كانت جريمة إبادة اﻷجناس والمجازر في رواندا من أفظع مآسي هذا القرن. |
The Higher Council for Children works to prevent child labour and to raise awareness of its risks and of the worst forms of child labour, in cooperation and partnership with all State and private-sector bodies working to combat child labour, as well as with international organizations. | UN | يعمل المجلس على نشاطات تهدف للوقاية من عمل الأطفال والتوعية حول مخاطر وأسوأ أشكال عمل الأطفال بالتنسيق والتعاون مع كافة الجهات المعنية بمكافحة عمل الأطفال في القطاعين الرسمي والأهلي والمنظمات الدولية. |
Under his rule, Libya became one of the worst dictatorships the world has known. | UN | وصارت ليبيا في عهده من أعتى الديكتاتوريات التي عرفها العالم. |
The murderers had committed a crime and human rights abuse of the worst kind. | UN | لقد ارتكب هؤلاء القتلة جريمة وانتهاك لحقوق الإنسان من أشنع نوع. |
In 2012, further judicial restrictions were imposed by the Privy Council ruling that the death penalty should only be imposed where the offence was deemed to be the " worst of the worst " or the " rarest of the rare " . | UN | وفي عام 2012، فرض المجلس قيوداً قضائية إضافية بحكمه بعدم تطبيق عقوبة الإعدام إلا عندما تعد الجريمة " غاية في الشناعة " أو " غايةً في الندرة " . |
So, why did a woman who could afford shoes like this... end up in one of the worst neighborhoods in D.C... with mushrooms growing out of her? | Open Subtitles | اذن , ماذا فعلته امرأة كهذة تمتلك مثل هذه الاحذية ان ينتهي بها المطاف في واحده من اسوأ احياء العاصمه |
Guy's the worst of the worst. | Open Subtitles | الرجل هو أسوء من الأسوء. |
And that was one of the worst fights we've ever had. | Open Subtitles | وذلك كان واحدا من اسوء الشجارات التي حدثت لنا |