"of this article" - Traduction Anglais en Arabe

    • من هذه المادة
        
    • لهذه المادة
        
    • في هذه المادة
        
    • بهذه المادة
        
    • من تلك المادة
        
    • من هذا المادة
        
    • لهذا الحكم
        
    • هذه المادة في
        
    • أحكام هذه المادة
        
    • في فقرات هذه المادة
        
    • بتلك الأحكام
        
    • على هذه المادة
        
    • صياغة هذه المادة
        
    • من المادة المذكورة
        
    • هذه المادة إلى
        
    Paragraph 5 of this article allows the arbitral tribunal to join a third party in the arbitration, under certain circumstances. UN تسمح الفقرة 5 من هذه المادة لهيئة التحكيم بضمّ طرف ثالث في عملية التحكيم في ظل ظروف معينة.
    Paragraph 1 of this article provides for 10 methods of procurement. UN تنص الفقرة 1 من هذه المادة على عشر طرائق اشتراء.
    Such distribution shall remain in effect for the full jute year, except as provided for in paragraph 7 of this article. UN ويظل هذا التوزيع سارياً طوال سنة الجوت بأكملها، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة 7 من هذه المادة.
    Such distribution shall remain in effect for the full jute year, except as provided for in paragraph 7 of this article. UN ويظل هذا التوزيع سارياً طوال سنة الجوت بأكملها، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة 7 من هذه المادة.
    Such information shall contain the name and address of bodies referred to in paragraph 4 of this article. UN ويتعين أن تتضمن هذه المعلومات أسماء وعناوين الهيئات المشار اليها في الفقرة 4 من هذه المادة.
    The purpose of this article is to provide greater confidence in the conciliator and in conciliation as a method of dispute settlement. UN والغرض من هذه المادة هو توفير قدر أكبر من الثقة في الموفّق، وفي التوفيق باعتباره طريقة من طرائق تسوية المنازعات.
    The following reservation to paragraph 3 of this article was entered when Ireland acceded to the Convention: UN وقد سجل التحفظ التالي على الفقرة 3 من هذه المادة عند انضمام آيرلندا إلى الاتفاقية:
    The provision of paragraph 3 of this article explicitly prohibited forced labour. UN وتحظر الفقرة 3 من هذه المادة على وجه التحديد العمل القسري.
    In 15 days, you will change every line of this article. Open Subtitles في 15 يوما، وسوف تغيير كل خط من هذه المادة
    Paragraph 3 of this article provides that the awards shall be reasoned. UN وتنص الفقرة 3 من هذه المادة على أن القرارات يجب أن تكون مسبَّبة.
    Should the State party respond by submitting the relevant report, the provisions of paragraph 1 of this article shall apply. UN وإذا استجابت الدولة الطرف بتقديم التقرير ذي الصلة، تطبق أحكام الفقرة 1 من هذه المادة.
    Paragraph 2 of this article of the Convention states that adoption by States Parties of special measures, including those measures contained in the present Convention, aimed at protecting maternity shall not be considered discriminatory. UN وتنص الفقرة 2 من هذه المادة في الاتفاقية على أنه لا يعتبر اتخاذ الدول الأطراف تدابير خاصة تستهدف حماية الأمومة، بما في ذلك التدابير الواردة في هذه الاتفاقية، إجراء تمييزيا.
    The main purpose of this article is to eliminate all forms and manifestations of discrimination against women in marriage and family relations. UN يتمثل الغرض الرئيسي من هذه المادة في القضاء على جميع أشكال ومظاهر التمييز ضد المرأة في علاقات الزواج والأسرة.
    Point 5 of this article provides that: Council of Ministers can define other rules for the application of equality of payment of employees. UN وينص البند 5 من هذه المادة على أن من سلطة مجلس الوزراء أن يضع قواعد أخرى لتحقيق المساواة في الأجور بين العاملين.
    The agreement from paragraph 1 of this article must be drafted in writing. UN ويجب صياغة الاتفاق الذي تقضي به الفقرة 1 من هذه المادة كتابة.
    Any State which does not sign this Treaty before its entry into force in accordance with paragraph 3 of this article may accede to it at any time. UN ويجوز الانضمام إلى هذه المعاهدة في أي وقت لأية دولة لم توقعها قبل بدء نفاذها وفقا للفقرة 3 من هذه المادة.
    Any State which does not sign this Agreement before its entry into force in accordance with paragraph 3 of this article may accede to it at any time. UN ويجوز الانضمام إلى هذا الاتفاق في أي وقت لأية دولة توقعه قبل بدء نفاذه وفقا للفقرة 3 من هذه المادة.
    Any State which does not sign this Convention before its entry into force in accordance with paragraph 3 of this article may accede to it at any time. UN ولأية دولة لم توقع هذه الاتفاقية قبل بدء نفاذها وفقا للفقرة 3 من هذه المادة أن تنضم إليها في أي وقت تشاء.
    The foregoing provisions are without prejudice to the international regime referred to in paragraph 5 of this article. UN ولا تمس الأحكام السابقة النظام الدولي المشار إليه في الفقرة 5 من هذه المادة.
    They also claim a violation of this article read alone and in conjunction with article 2, paragraphs 1 and 3. UN كما أنهما تدعيان وجود انتهاك لهذه المادة منفردة ومقترنة بالفقرتين 1 و3 من المادة 2.
    The core element of this article is the recognition of the right to a nationality in the particular context of a succession of States. UN والعنصر الأساسي في هذه المادة هو الاعتراف بالحق في التمتع بجنسية في سياق خلافة الدول على وجه التعيين.
    Thus progress made in the pertinent subjects of this article will only be provided in this report. UN ومن ثم، سيقتصر هذا التقرير على إيراد التقدم المحرز في المواضيع ذات الصلة بهذه المادة.
    In pursuance of article 29, paragraph 2, of the Convention, the Government of the Republic of Turkey declares that it does not consider itself bound by paragraph 1 of this article. UN عملاً بالفقرة 2 من المادة 29، لا تعتبر حكومة جمهورية تركيا نفسها ملزمة بالفقرة 1 من تلك المادة.
    3. For the purpose of paragraphs 1 and 2 of this article and article 45, a holder that is not the shipper does not exercise any right under the contract of carriage solely because: UN ٣- لأغراض الفقرتين 1 و2 من هذا المادة والمادة ٤5، لا يكون الحائز الذي ليس هو الشاحن ممارسا لأي حق بمقتضى عقد النقل لمجرد أنه:
    3.5 The authors recall the Committee's settled jurisprudence whereby any unacknowledged detention of a person constitutes a complete negation of the right to liberty and security guaranteed by article 9 of the Covenant and is an extremely serious violation of this article. UN 3-5 وذكّرت صاحبات البلاغ باجتهادات اللجنة الثابتة ومؤداها أن كل احتجاز غير معترف به يعد حرماناً مطلقاً من الحق في الحرية والأمن، الذي تكفله المادة 9 من العهد، وانتهاكاً صارخاً لهذا الحكم.
    Discussions on the implementation of this article in certain parts will overlap with discussions on other relevant articles. UN وستتداخل المناقشات بشأن تنفيذ هذه المادة في بعض أجزائها مع المناقشات حول المواد الأخرى ذات الصلة.
    (iii) The provisions of this article do not prevent the use of alternative munitions as defined in Article 2, paragraph 8. UN `3` لا تمنع أحكام هذه المادة من استخدام الذخائر البديلة على النحو المعرف في الفقرة 8 من المادة 2.
    The Arab Republic of Egypt is willing to comply with the content of this article, provided that such compliance does not run counter to the Islamic sharia. UN إن جمهورية مصر العربية على استعداد لتنفيذ ما جاء في فقرات هذه المادة بشرط ألاّ يتعارض ذلك مع الشريعة الإسلامية.
    The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 of this article with respect to any State Party having made such a declaration. UN ولا تكون الدول الأطراف الأخرى مُلزَمة بتلك الأحكام تجاه دولة طرف تكون قد أصدرت هذا الإعلان.
    As the Working Group on the expansion and reform of the Council proceeds, many of us will seek to utilize the full implications of this article to bring into being not only an equitably expanded Council, but also one that truly reflects the moral and political authority of the international community. UN كثيرون من بيننا، نحن أعضاء الفريق العامل المعني بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن وإصلاح إجراءاته، سيسعون الى الاستخدام الكامل لﻵثار المترتبة على هذه المادة حتى لا يتم توسيع المجلس على النحو المنصف فحسب، ولكــــن ليصبح أيضا مجلسا يعبر عن حق عن السلطة السياسية واﻷخلاقية للمجتمع الدولي.
    Some States thought that the drafting of this article could be improved by more closely reflecting the Universal Declaration of Human Rights. UN ورأت بعض الدول أن بالإمكان تحسين صياغة هذه المادة بحيث تتجلى فيها أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بصورة أوثق.
    Paragraph 2 of this article establishes the right of Andorran nationals and lawfully resident foreigners to choose their place of residence freely in the Principality of Andorra. UN وتنص الفقرة الثانية من المادة المذكورة على حق المواطنين والأجانب المقيمين بصفة قانونية في أندورا في تحديد مكان إقامتهم في أراضي إمارة أندورا بحرية.
    Revision of this article led to a significant decline in prosecutions in comparison with previous years. UN وقد أدت مراجعة هذه المادة إلى انخفاض كبير في عدد الملاحقات القضائية مقارنة بالسنوات السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus