"of this year's" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا العام
        
    • لهذا العام
        
    • هذه السنة
        
    • لهذه السنة
        
    • العام الحالي
        
    • للعام الحالي
        
    Finally, I must address one of this year's most important issues within the United Nations. UN وختاما، لا بد لي من تناول أحد أهم المسائل هذا العام في إطار الأمم المتحدة.
    Retooling global development along these lines is the main theme of this year's World Economic and Social Survey. UN وتنظيم التنمية العالمية على هدي هذه الخطوط هو الموضوع الرئيسي لدراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم هذا العام.
    We applaud the Council for the timely choice of this year's theme, which is focusing on education-related goals. UN ونحيي المجلس على اختيار موضوع هذا العام الذي جاء في الوقت المناسب والذي يركز على أهداف متعلقة بالتعليم.
    The text of this year's draft resolution follows by and large the wording of previous years. UN ويسير نص مشروع القرار لهذا العام في صياغته، على نسق مشروع العام الماضي إلى حد كبير.
    This has been included in paragraph 6 of this year's draft resolution. UN وقد أدرج ذلك في الفقرة 6 من مشروع القرار لهذا العام.
    To my delegation the deliberations of the CD on all items of this year's agenda are very important. UN بالنسبة لوفدي تعتبر مداولات مؤتمر نزع السلاح حول جميع الموضوعات الواردة في جدول أعمال هذه السنة بالغة اﻷهمية.
    Says the blue ribbon award winner of this year's understatement award. Open Subtitles مثل انك الفائزة بجائزة الشريط الازرق لمسابقة التبصر لهذه السنة
    A second element of this year's discussion was coordination and cooperation between those providing assistance. UN وكان الجزء الثاني من مناقشة هذا العام بشأن موضوع التنسيق والتعاون بين الجهات المقدمة للمساعدة.
    Above all, the production of this year's report has resulted in substantial savings over previous years. UN وفوق كل شيء، فقد أدى تقرير هذا العام إلى توفير كبير في النفقات عن السنوات الماضية.
    We believe that the result of this year's work will naturally lead the CD back to normality. UN وإننا نعتقد أن نتيجة العمل المنجز خلال هذا العام سيعيد بشكل طبيعي مؤتمر نزع السلاح إلى طبيعته.
    For me to see one of this year's tests. Open Subtitles بالنسبة لي, أن أرى إحدى إمتحانات هذا العام.
    That is the aim of this International Day and of this year's observance of the International Year for People of African Descent. UN هذا هو الهدف من اليوم الدولي ومن احتفالنا هذا العام بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The convening of this year's thematic group on non-communicable diseases (NCDs) is indeed timely. UN إن انعقاد الفريق المواضيعي المعني بالأمراض غير المعدية هذا العام جاء في حينه.
    The topic of this year's general debate is linked to the international peace and security agenda. UN ويرتبط موضوع المناقشة العامة هذا العام بجدول أعمال السلم والأمن الدوليين.
    Mr. Chairman, I wish to congratulate you on your election as Chairman of this year's substantive session of the United Nations Disarmament Commission. UN سيدي الرئيس، أود أهنئكم على انتخابكم رئيسيا للدورة الموضوعية لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح لهذا العام.
    Along with the end of the term of the Ukrainian presidency, the Conference on Disarmament crosses the time equator of this year's session. UN وبانتهاء ولاية الرئاسة الأوكرانية، يكون مؤتمر نزع السلاح قد اجتاز عتبة منتصف دورته لهذا العام.
    We would also suggest that a reference be made to it in an appropriate section of this year's report of the CD to the United Nations General Assembly. UN كما نقترح الإشارة إليه في فرع مناسب من تقرير المؤتمر لهذا العام إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The security and development needs of Africa were a particular focus of this year's G8 summit in Kananaskis, Canada. UN لقد كانت الاحتياجات الأمنية والإنمائية لأفريقيا محط تركيز خاص لمؤتمر قمة مجموعة الـ 8 هذه السنة في كاناناسكيس، كندا.
    I am indeed humbled to be assuming these functions at the beginning of this year's session. UN وإنني في الحقيقة أشعر بأنني أصغر من أن أتولى هذه المهام في بداية دورة هذه السنة.
    Therefore we hope that the global partnership and solidarity evidenced in the aftermath of this year's many disasters will continue to prevail. UN ولذلك نأمل أن تظل الشراكة والتضامن العالميين اللذين أظهرا في أعقاب الكوارث الكثيرة في هذه السنة سائدين.
    I would like to highlight the following aspects of this year's draft resolution. UN وأود أن أبرز الجوانب التالية من مشروع القرار لهذه السنة.
    Encouraging progress has been made in the CTBT negotiations during the third part of this year's session. UN أحرزت المفاوضات الخاصة بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية خلال الجزء الثالث من دورة العام الحالي تقدماً مشجعاً.
    Once again I would like to pay my delegation's deepest respects to the efforts and active contributions of this year's six Presidents. UN ومرة أخرى، أود أن أعبر عن احترام وفد بلادي الكبير للجهود والمشاركات الفعالة للرؤساء الستة للعام الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus