The situation of Turkish refugees in Iraq had recently improved with UNHCR's return to Makhmour camp. | UN | أما حالة اللاجئين الأتراك في العراق فأشار إلى أنها تحسنت مؤخراً بعودة المفوضية إلى مخيم مخمور. |
Voluntary return of Turkish refugees. Number of refugees registered for voluntary return; | UN | • العودة الطوعية للاجئين الأتراك. • عدد اللاجئين المسجلين للعودة الطوعية؛ |
Some examples of the ongoing policy of cruel, inhuman and degrading treatment of Turkish Cypriots are listed below. | UN | وترد أدناه بعض الأمثلة على السياسة المتواصلة للمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة التي يتعرض لها القبارصة الأتراك. |
With the contribution of Turkish NGOs, our overall development assistance exceeds $1.5 billion annually. | UN | وبفضل مساهمة المنظمات غير الحكومية التركية تتجاوز مساعدتنا الإنمائية الشاملة 1.5 بليون دولار سنويا. |
Central Union of Turkish Agricultural Credit Cooperatives | UN | الاتحاد المركزي لتعاونيات الائتمان الزراعي التركية |
The facility is currently operating at maximum capacity in order to destroy the remaining parts of Turkish stockpiled anti-personnel mines. | UN | ويعمل هذا المرفق حاليا بأقصى طاقته من أجل تدمير الأجزاء المتبقية من المخزون التركي من الألغام المضادة للأفراد. |
He expected the international community to support the people of Turkish Cyprus. | UN | وقال إنه يتوقع من المجتمع الدولي أن يؤيد شعب القبارصة الأتراك. |
She expressed her deepest condolences to the Government of Turkey for the loss of Turkish civilians on that humanitarian mission. | UN | وأعربت عن أعمق تعازيها لحكومة تركيا على وفاة المدنيين الأتراك في تلك المهمة الإنسانية. |
In this regard, 502 cases of Turkish Cypriots and 1493 of Greek Cypriots have been officially reported to it as missing. | UN | وفي هذا الصدد، تلقى الفريق العامل تقارير رسمية عن اختفاء 502 من القبارصة الأتراك و1493 من القبارصة اليونانيين. |
The law states that the children of Turkish citizens who belong to minority groups can attend these schools. | UN | وينص القانون على أنه يمكن لأطفال المواطنين الأتراك المنتمين لمجموعات الأقليات أن يلتحقوا بهذه المدارس. |
In fact the number of Turkish Cypriots in the occupied part of Cyprus has actually gone down from 116,000 in 1974 to 88,000 at present. | UN | والواقع أن عدد القبارصة الأتراك في المنطقة المحتلة قد انخفض بالفعل من 000 116 نسمة في عام 1974 إلى 000 88 نسمة حالياً. |
The Plan provided for the permanent flow of Turkish nationals in Cyprus which in the long-run could also significantly alter the demographic structure of the island with significant political ramifications. | UN | تسمح الخطة باستمرار تدفق المواطنين الأتراك إلى قبرص وهو ما قد يؤدي على الأمد الطويل إلى إحداث تغيير كبير في التركيبة السكانية للجزيرة والى تعقيدات سياسية كبيرة. |
According to Article 3 of Turkish Constitution the language of Republic of Turkey is Turkish. | UN | وتنص المادة 3 من الدستور التركي على أن اللغة التركية هي لغة جمهورية تركيا. |
Taking cognizance of the recent cessation of Turkish military operations on Iraqi territory and the withdrawal of Turkish forces, | UN | - وإذ يأخذ المجلس علما بانتهاء العمليات العسكرية التركية داخل الأراضي العراقية مؤخرا وانسحاب القوات التركية منها، |
The " collective accounts " system has been set up among banks to overcome the constraints caused by the inadequate network of Turkish branches abroad. | UN | أما الحسابات الجماعية فقد فُتحت في المصارف لتجاوز الصعوبات الناشئة عن ضعف شبكة الفروع التركية في الخارج. |
Taking cognizance of the recent cessation of Turkish military operations inside Iraqi territory and the withdrawal of Turkish forces, | UN | - وإذ يأخذ المجلس علماً بانتهاء العمليات العسكرية التركية داخل الأراضي العراقية مؤخراً وانسحاب القوات التركية منها، |
Under the terms of these arrangements, the Claimant agreed to extend export credits to the CBI to cover a percentage of the value of Turkish goods imported by Iraq. | UN | وبموجب أحكام هذه الترتيبات، وافقت الجهة المطالبة على تقديم ائتمانات تصديرية إلى المصرف المركزي في العراق لتغطية نسبة مئوية من قيمة السلع التركية المستوردة من العراق. |
CLAIM of Turkish PETROLEUM REFINERIES CORPORATION 153 - 173 40 | UN | سادسا - مطالبة الشركة التركية لمصافي النفط 153-173 50 |
A letter from his lawyer confirms that he is wanted and will be prosecuted for crimes under articles 302 and 314 of Turkish criminal legislation. | UN | وتؤكد رسالة من محاميه أنه مطارَد وأنه سيحاكم على جرائم بموجب المادتين 302 و314 من القانون الجنائي التركي. |
The use of Turkish names is just another attempt for the Turkification of the occupied territory. | UN | واستخدام اﻷسماء التركية إنما هو مجرد محاولة أخرى لصبغ اﻷرض المحتلة بصبغة تركية. |
The influx of Turkish settlers into the occupied area continued, with the aim of changing Cyprus's demographic composition in breach of the Geneva Conventions. | UN | وأشار إلى أن تدفق مستوطنين أتراك على المنطقة المحتلة لا يزال مستمراً وذلك بهدف تغيير التركيبة الديمغرافية لقبرص بما يُعدّ انتهاكا لاتفاقيات جنيف. |
For example, between 1972 and 1995 more than 89,000 foreigners of Turkish origin had obtained German nationality. | UN | فعلى سبيل المثال، في فترة ما بين عامي ٢٧٩١ و٥٩٩١، حصل أكثر من ٠٠٠ ٩٨ أجنبي من أصل تركي على الجنسية اﻷلمانية. |
of Turkish women between ages 15 and 64, 31% had a job of 12 hours or more in 2005, and among Moroccan women this number was as low as 27%. | UN | وفي عام 2005 كانت نسبة 31 في المائة من التركيات البالغات من العمر بين 15 و 64 سنة يعملن لمدة 12 ساعة أو أكثر، بينما انخفضت هذه النسبة من المغربيات إلى 27 في المائة. |
According to the study, 39 per cent of Turkish women have been subjected to physical violence either from their husbands or ex-husbands. | UN | وتفيد الدراسة بأن 39 في المائة من النساء في تركيا قد تعرضن لعنف جسدي سواء من أزواجهن أو أزواجهن السابقين. |
And they were finding bodies of Turkish men who were defending the villages. | Open Subtitles | وكانت جثث الاتراك ملقاة لرجال دافعوا عن قريتهم |
The situation of Turkish Cypriots living in the free areas of the Republic does not give grounds for any concern whatsoever. | UN | ولا تشكل حالة القبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في المنطقة الحرة من الجمهورية أي مصادر للقلق من أي نوع. |