"of what" - Traduction Anglais en Arabe

    • ما
        
    • لما
        
    • مما
        
    • من ماذا
        
    • عما
        
    • عن ماذا
        
    • بماذا
        
    • على ماذا
        
    • مماذا
        
    • ممّا
        
    • عمّا
        
    • في ماذا
        
    • من الذي
        
    • بما
        
    • ماهية
        
    Humanitarians are often critical of what they perceive as an overly accommodating approach by missions towards Governments and security forces. UN وغالباً ما ينتقد العاملون في المجال الإنساني ما يعتبرونه نهج شديد التسامح تتبعه البعثات تجاه الحكومات وقوات الأمن.
    The Group's report contains the first agreed description of what constitutes illicit brokering in small arms. UN ويتضمن تقرير الفريق أول وصف متفق عليه بشأن ما يشكل سمسرة غير مشروعة في الأسلحة الصغيرة.
    Education on trafficking will help women to become aware of what trafficking is and what some of the dangers are. UN فالتوعية عن الاتجار بالبشر ستساعد المرأة على أن تصبح مدركة لما يعنيه الاتجار بالبشر وما هي بعض أخطاره.
    That was our road map for achieving collective security in Central Africa; the essential elements of what I call the Yaoundé promise. UN هذه هي خريطة الطريق لرهاننا من أجل أمن جماعي في وسط أفريقيا. وهذه هي المحاور الجوهرية لما أسميه وعد ياوندي.
    A great deal remains to be done. Much of what is to be done has no precedent. The obstacles are well known. UN ولا يزال هناك الكثير مما يجب عمله، وكثير مما ينبغي انجازه لم يسبق له مثيل، لذلك فإن المعوقات معروفة جيدا.
    You getting some kind of, what, a payoff, is that what it is? Open Subtitles أتحصل على نوعاً من ماذا, الرشوه أهذا هو السبب؟
    Thus any reporting of what takes place in informal Council meetings may not be very useful to Member States. UN وبالتالي فإن أي تقرير عما يجري في اجتماعات المجلس غير الرسمية قد لا يكون مفيدا للدول اﻷعضاء.
    Clearly, the United Nations and its Member States are falling far short of what was called for in Security Council resolution 1325. UN ومن الواضح أن الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها بعيدان كل البعد عن تحقيق ما دعا إليه قرار مجلس الأمن 1325.
    In that regard, the Special Rapporteur calls for pushing the boundaries of what is currently perceived as measurable. UN وفي هذا المضمار تدعو المقرِّرة الخاصة إلى توسيع آفاق ما لا يزال يُعَد حالياً قابلاً للقياس.
    That vast outreach shows the beauty of what is already available. UN يدل ذلك التواصل الواسع الأفق جمال ما هو متاح بالفعل.
    The concept of national interest needed to be understood broadly to include the sharing of what was held in common. UN وأضاف أن مفهوم المصلحة الوطنية يحتاج إلى أن يُفهم فهما واسعا ليتضمن تقاسم ما هو متاح للانتفاع المشترك.
    9. In addition, a shared understanding of what fulfilment of the Article 4 obligations entails should also be based on: UN علاوة على ذلك، ينبغي أن يكون الفهم لما يستلزمه الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 4 قائماً على ما يلي:
    We believe these are good models of what the Department of Humanitarian Affairs was designed to achieve. UN ونحن نعتقد أن هذين المكتبين هما مثالان جيدان على ما وجدت إدارة الشؤون اﻹنسانية لتحقيقه.
    Yet we may take some satisfaction from the higher level of understanding of what is required today to achieve true peace. UN مع ذلك قد نشعر ببعض الارتياح من المستوى اﻷعلـى من الفهم لما هو مطلوب اليوم بغية تحقيق سلام حقيقي.
    This would not be easy of course as we do not yet share a common premise of what constitutes reform. UN ولن يكون هذا من السهل بالطبع بالنظر إلى أننا لا نتشاطر حتى اﻵن منطلقات مشتركة لما يشكل اﻹصلاح.
    The draft resolution before us is a summary of achievements to date and an account of what remains to be done. UN ومشروع القرار المعروض علينا هو موجز لﻹنجازات التي تحققت حتى اﻵن ووصف لما تبقى من أعمال يتعين القيام بها.
    And certainly in today's Iran ambiguities abound, permitting the exploitation of what have been called islands of liberty. UN ومما لا شك فيه أن مواطن الغموض تكثر اليوم في ايران مما يسمح باستغلال ما سمي بجزر الحرية.
    Six years is too long for us to talk continually and still fail to agree on a basic understanding of what we are trying to do. UN وست سنوات فترة طويلة أكثر مما ينبغي للحديث المستمر والفشل مع ذلك في الاتفاق على تفاهم أساسي بشأن ما نحن بصدد القيام به.
    You had said that Vanda is very much in place in spite of what? Open Subtitles انت قلت ان فاندا مناسبة الى حد كبير على الرغم من ماذا ؟
    The problem is this rather confused idea of what can be done in other bodies, and of priorities. UN والمشكلة هي هذه الفكرة المشوﱠشة نوعاً ما عما يمكن فعله في هيئات أخرى، وعن ماهية اﻷولويات.
    I want you to spend the rest of the evening getting a glimpse of what your future could be. Open Subtitles ولكن لأني أهتم بكما أريدكم أن تقضوا بقية المساء بالحصول على لمحة عن ماذا قد يكون مستقبلكما.
    Just think of what we can do with that moolah. Open Subtitles كم هي رائعة فكّري بماذا يُمكننا فعله بهذا المال
    Give him a rundown of what to expect. Open Subtitles ،لماذا لا تساعده على الخروج قليلا و تعطيه ملخص على ماذا يتوقع
    - Just a little something, ma'am. - A little something of what? Open Subtitles فقط شيئاً قليلاً يا سدتي- شيئاً قليلاً مماذا ؟
    Yo, we clear half of what Baz thinks he will tomorrow, Open Subtitles لو جمعنا نصف ممّا يعتقد باز بأنه سيحصل عليه غدًا
    So, this will be your own version of what happened? Open Subtitles إذاً، فسيكون هذا هو النسخة الخاصة بك، عمّا حدث.
    I had been struggling to think of what to say, so I stopped thinking. Open Subtitles كنتُ اتنازع من أجل التفكير في ماذا أقول لذا توقفتُ عن التفكير. ‏
    I hoped that somehow amanda was home, that she hadn't been part of what happened to me. Open Subtitles لقد أملت أن تكون أماندا في بيتها و ألا تكون جزءا من الذي حدث لي
    However, we would urge the Council to make greater efforts to better inform the members of the Assembly of what it is doing on their behalf. UN ومع ذلك، نحث المجلس على بذل مزيد من الجهود للقيام على نحو أفضل بإبلاغ أعضاء الجمعية، بما يقوم به من عمل نيابة عنهم.
    This raises the question of what threshold criteria could be used to determine when an individual control becomes a severe restriction; UN وهو أمر يثير مسألة ماهية المعايير المرجعية التي يمكن استخدامها لتحديد الوقت الذي يصبح فيه أحد الضوابط تقييداً شديداً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus