It is noteworthy that the country nearly doubled the number of years of schooling in the past decade. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن البلد قد ضاعف تقريباً من عدد سنوات التعليم المدرسي في العقد الماضي. |
Noting the legal and cultural arguments, that have been made by both States concerned over a number of years, | UN | وإذ تأخذ في الحسبان الحجج القانونية والثقافية التي ساقتها على مدى سنوات عديدة كل من الدولتين المعنيتين، |
Coordinated programmes are required, over a number of years and in various fields, to ensure that the original causes of war are eradicated. | UN | فاﻷمر يتطلب برامج منسقة على مدار عدد من السنوات وفي ميادين مختلفة لضمان اجتثاث اﻷسباب اﻷصلية التي أدت إلى نشوب الحرب. |
The results of a programme conducted over a number of years to develop or introduce a technology or process in a country or region | UN | النتائج التي يسفر عنها برنامج يطبق على عدد من السنوات لتطوير أو استحداث تكنولوجيا أو عملية في بلد ما أو منطقة معينة |
Such impacts are expected to occur on timescales of millions of years. | UN | والارتطامات من هذا النحو متوقّع حدوثها بمقياس زمني يمتد ملايين السنين. |
The evolutionary explanation of the proliferation of life on earth undermined dualistic philosophies thousands of years old. | UN | وقوَّض التفسير التطوري لتوالد الحياة على الأرض، مبادئ الفلسفة الثنوية التي تعود إلى آلاف السنين. |
The Government had succeeded in keeping the unemployment rate below 3 per cent for a number of years. | UN | لقد نجحت الحكومة في إبقاء معدل البطالة عند نسبة أقل من ٣ في المائة لعدة سنوات. |
The findings are helping to identify possible ways to manage the consequences of years of nuclear weapon tests. | UN | وتساعد المعلومات على تحديد طرائق ممكنة لمعالجة اﻵثار الناجمة عن سنوات من التجارب على اﻷسلحة النووية. |
FAO has not extended support or assistance for a number of years to any projects intended to expand tobacco production. | UN | ولا تقدم الفاو الدعم أو المساعدة منذ عدة سنوات إلى أي مشاريع تهدف إلى التوسع في إنتاج التبغ. |
Some of the women plan to stay in the host country for a number of years and return home with sufficient money to start a business. | UN | ويخطط البعض من النساء للمكوث في البلد المضيف لعدة سنوات ومن ثم العودة الى بلدانهن اﻷصلية بما يكفي من المال لبدء عمل ما. |
In his view, the extended Bureau had operated well for a number of years and had done a good job. | UN | وأعرب عن رأيه في أن المكتب الموسﱠع قد قام بعمله خير قيام عددا من السنوات وأنجز أعمالا مفيدة. |
Eighty documented claims for legalizing indigenous access to traditional land have been pending for a number of years. | UN | وقد ظلت ثمانون مطالبة موثقة ﻹجازة وصول السكان اﻷصليين إلى اﻷراضي التقليدية معلقة لعدد من السنوات. |
In his view, the extended Bureau had operated well for a number of years and had done a good job. | UN | وأعرب عن رأيه في أن المكتب الموسﱠع قد قام بعمله خير قيام عددا من السنوات وأنجز أعمالا مفيدة. |
The arrangement was long-standing, and many of the project staff had been employed for a number of years in that way. | UN | وقد ظل هذا الترتيب قائما منذ أمد بعيد، ويجري استخدام العديد من موظفي المشاريع لعدد من السنوات بهذه الطريقة. |
For a number of years the Agency's member States have been discussing whether to revise article VI of its statute. | UN | منذ عدد من السنين ما برحت الدول اﻷعضاء فـي الوكالة تناقش ما إذا كانت تنقح المادة السادسة من نظامها اﻷساسي. |
Dhows have carried trade between the two countries for thousands of years. | UN | وتم استخدام القوارب الصغيرة في التجارة بين البلدين منذ آلاف السنين. |
This process of formation and accumulation of hydrocarbons occurred over long periods stretching hundreds of millions of years. | UN | وتحدث عملية تكون وتراكم الهيدروكربونات هذه على مدى فترات زمنية طويلة تستغرق مئات الملايين من السنين. |
See, I got a divorce couple of years ago in Mexico, but the judge got indicted for fraud. | Open Subtitles | لقد حصلت على الطلاق منذ سنتين فى المكسيك و لكن القاضى قد وجه إلى تهمة الإحتيال |
She maintains her original claims and notes that the State party does not directly deny the fact that she was deprived of her liberty for a number of years. | UN | وهي تؤكد مزاعمها الأصلية، وتشير إلى أن الدولة الطرف لم تنكر مباشرة أنها حرمتها من حريتها لسنوات عديدة. |
Joe, keep your eyes open. You'll have his job in a couple of years. Here he is. | Open Subtitles | جو كن يقظا ستأخذ وظيفتة فى خلال عامين ها هو لابد أن هؤلاء رجال الاستفتاء |
Liechtenstein has also supported the microfinance activities of the United Nations Capital Development Fund for a number of years. | UN | وتدعم ليختنشتاين أيضا أنشطة التمويل البالغ الصغر التي ينفِّذها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية منذ عدة أعوام. |
African-Americans have worked for hundreds of years to overcome. | Open Subtitles | التي حاربها الامريكان من أصل أفريقي لعدة سنين |
One of the reasons is that the increase in cereals production in the past couple of years took place mainly in developed countries and in China. | UN | ومن أسباب ذلك أن الزيادة في إنتاج الحبوب خلال الأعوام القليلة الماضية قد حدثت بشكل رئيسي في البلدان المتقدمة وفي الصين. |
This should be seen against the number of stock markets established in the last couple of years, which is on the increase. | UN | وينبغي النظر إلى ذلك في ضوء عدد أسواق اﻷوراق المالية التي أنشئت خلال العامين الماضيين، وهو العدد اﻵخذ في الارتفاع. |
Then we did doctors without borders for a couple of years before he moved here. | Open Subtitles | ثم عملنل أطباء بلا حدود سنتان قبل أن يأتي هنا |
By summing the differences in ages from the cut-off point of 65 years and the age of death of persons below that age, the total sum of years potentially lost from a cause can be determined. | UN | ويمكن التعرف على المجموع الإجمالي للسنوات المحتمل أن تفقد لسبب ما عن طريق جمع الفوارق في الأعمار من نقطة الوقف، وهي 65 سنة إلى العمر الذي يتوفى فيه الأشخاص قبل بلوغهم تلك النقطة. |
What if we did all that just to, what, putter around out here for a couple of years and then disappear like we were never even here in the first place? | Open Subtitles | ماذا لو فعلنا كل ذلك فقط لـ,ماذا العبث هنا لسنتين ومن ثم الإختفاء وكأننا لم نكن حتى هنا بالمقام الأول؟ |
I mean, if she moves into my house, even for a couple of years, I'm doomed. | Open Subtitles | أعني، إن انتقلت للعيش معي و لو لعامين سينتهي أمري |
The United States GSP had been limping along for the last couple of years for budgetary reasons. | UN | لقد كان نظام اﻷفضليات المعمم في الولايات المتحدة مضطرباً في السنتين الماضيتين ﻷسباب تتعلق بالميزانية. |