"offence of" - Traduction Anglais en Arabe

    • جريمة
        
    • بجريمة
        
    • لجريمة
        
    • جرم
        
    • تجريم
        
    • جناية
        
    • المخالفة
        
    • بجرم
        
    • الجريمة من
        
    • جُرم
        
    • جنحة
        
    • لجرم
        
    • من جرائم
        
    • يجرم
        
    • بالجرم
        
    Some speakers expressed the view that the offence of money-laundering should not be subject to any statute of limitations. UN وأعرب بعض المتكلمين عن رأي مفاده أن جريمة غسل الأموال لا ينبغي أن تخضع لأي قانون تقادم.
    In many jurisdictions, the criminal code contained provisions on aggravated forms of the offence of trafficking in persons. UN وفي العديد من الولايات القضائية يتضمن القانون الجنائي أحكاما بشأن أشكال مشدَّدة من جريمة الاتجار بالأشخاص.
    The bill provided for an autonomous offence of financing terrorism. UN وينص مشروع القانون على اعتبار تمويل الإرهاب جريمة مستقلة.
    It did not, in any case, cover persons who had also been charged with the offence of conspiracy to import narcotics. UN وهو لا يتعلق، على أي حال، بحالة الأشخاص الذين اتهموا، علاوةً عن ذلك، بجريمة التواطؤ من أجل استيراد المخدرات.
    Sexual Offences Act 2003 covers areas not addressed under the common law offence of rape. UN قانون الجرائم الجنسية لعام 2003 ويشمل مجالات لا يتناولها القانون العام لجريمة الاغتصاب.
    The offence of infanticide has now been broadened to allow court to consider social factors which lead women to kill their babies. UN وتم الآن توسيع نطاق جريمة قتل الرضع لتُتيح للمحكمة دراسة العوامل الاجتماعية التي تؤدي إلى أن تقتل المرأة أطفالها الرضع.
    Thus, he was accused of complicity in the commission of the offence of smuggling through simulated import. UN وهكذا، فإنه قد اتُهم بالتواطؤ في ارتكاب جريمة التهريب عن طريق الاستيراد على نحو زائف.
    In 2010, the Schedule was amended to include the offence of money-laundering. UN وقد عُدّل هذا الجدول في عام 2010 ليشمل جريمة غسل الأموال.
    The legal framework which enables national courts to exercise universal jurisdiction over the offence of enforced disappearance UN الإطار القانوني الذي يمكِّن المحاكم الوطنية من ممارسة الولاية القضائية الشاملة على جريمة الاختفاء القسري؛
    The Amnesty Law would not apply to acts committed after the promulgation of the Decree-Law establishing the offence of enforced disappearance. UN ولن يطبق قانون العفو على الوقائع التي يمكن أن تحدث بعد اصدار المرسوم بقانون الذي يحدد جريمة الاختفاء القسري.
    The punishment imposed for the offence of smuggling of firearms is also substantially different in some responding States. UN كما ان العقوبة المفروضة على جريمة تهريب اﻷسلحة النارية تختلف اختلافا كبيرا في بعض الدول المستجيبة.
    In addition the offence of criminal libel should be abolished. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إلغاء جريمة القذف والتشهير الجنائي.
    The IRPA includes a new immigration offence of trafficking in persons. UN وهو ينص على جريمة أخرى متصلة بالهجرة هي الاتجار بالأشخاص.
    In cases where the victim is under 18 years of age, the offence of trafficking applies more broadly. UN وفي الحالات التي يقل فيها عمر الضحية عن 18 سنة، فان جريمة الاتجار تنطبق بشكل أعم.
    Perpetrator(s) of the offence of torture shall be sentenced to 25 to 30 years' imprisonment. " UN ويعاقب المسؤول أو المسؤولون عن جريمة التعذيب بالسجن لمدة تتراوح بين 25 و 30 سنة.
    technical amendments to section 9 of the 1994 Criminal Justice Act incorporating into it the offence of financing terrorism separately and specifically; UN :: إدخال تعديلات فنية على المادة 9 من قانون العدالة الجنائية بحيث تدرج فيها، بشكل منفصل ومحدد، جريمة تمويل الإرهاب؛
    Those authorities shall take their decision in the same manner as in the case of an ordinary offence of a grave nature under the law of that State. UN وتتخذ تلك السلطات قرارها كما لو كان الأمر يتعلق بجريمة عادية ذات طابع خطير بموجب قانون تلك الدولة.
    Two persons had been charged with the offence of torture and there had been 14 convictions. UN وقالت إن شخصين قد اتُّهما بجريمة التعذيب وإن حالات الإدانة بلغت 14 حالة.
    The Committee also welcomes the Government's commitment to preparing a new criminal code that will include an improved definition of the offence of torture. UN وترحب اللجنة أيضاً بالتزام الحكومة بإعداد مدونة جنائية جديدة سوف تتضمن تعريفاً أحسن لجريمة التعذيب.
    Paraguay penalizes the offence of money-laundering as a separate offence. UN وتفرض باراغواي عقوبة على جرم غسل الأموال كجرم منفصل.
    :: Reconsider the establishment of the offence of illicit enrichment; UN :: النظر من جديد في تجريم الإثراء غير المشروع؛
    Certainly if such labour existed in Jamaica and was achieved through threats or force, the criminal offence of assault would have been committed. UN وما من شك في أن جناية الاعتداء تكون قد اقتُرفت إذا وجدت هذه السخرة في جامايكا وأنجزت بواسطة التهديدات أو ممارسة القوة.
    The offence of attempted bribery of a witness does not exist in the law of Burundi. UN إن هذه المخالفة لا وجود لها في القانون البوروندي.
    A few months later, he was charged with the offence of fabricating a fake permit for the sect to operate in Cameroon. UN وبعد مضي بضعة أشهر، اتهم بجرم تزوير إذنٍ لأصحاب هذا المذهب حتى يتمكنوا من العمل في الكاميرون.
    For a body corporate, the offence is an offence of strict liability unless it can prove that it took reasonable precautions and exercised due diligence, to avoid contravening the law. UN وبالنسبة للهيئات الاعتبارية، تعدّ هذه الجريمة من جرائم المسؤولية المطلقة إلا إذا أمكن للهيئة أن تثبت أنها اتخذت احتياطات معقولة، وبذلت العناية الواجبة، تفادياً لمخالفة القانون.
    Subsequent legislative reforms have had no impact on the classification of the offence of abortion, or on the actions described above, or on the punishment envisaged for each action. UN على أن الإصلاحات التشريعية اللاحقة لم ينجم عنها أثر بالنسبة إلى تصنيف جُرم الإجهاض أو بالنسبة للإجراءات الموصوفة أعلاه أو العقوبة المتوخّاة عن كل إجراء من هذا القبيل.
    The specific offence of truancy was created to punish the child for breaching the duty to attend school. UN وتم النص على جنحة التهرب من المدرسة بالتحديد لمعاقبة الطفل على انتهاك واجب الحضور إلى المدرسة.
    (iv) Are emerging forms of serious organized crime adequately established as predicate offences to the offence of laundering of proceeds of crime? UN `4` هل الأشكال الناشئة من الجريمة المنظمة الخطيرة تدرج على النحو المناسب في عداد الجرائم الأصلية لجرم غسل عائدات الجريمة؟
    Creates the offence of money laundering together with other related offences. UN :: أنشأ جريمة غسل الأموال ومعها ما يتصل بها من جرائم أخرى؛
    This Act creates an offence of unlawful seizure of an aircraft and prohibits violence against passengers. UN يجرم هذا القانون الاستيلاء غير المشروع على الطائرات ويحظر استخدام العنف ضد المسافرين.
    Finland highlighted in its response the criminalization of some forgery offences linked to the basic offence of smuggling of migrants. UN وأما فنلندا، فقد ألقت الضوء في ردها على تجريم بعض أفعال التزوير المرتبطة بالجرم الأساسي أي تهريب المهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus