Some speakers expressed the view that the offence of money-laundering should not be subject to any statute of limitations. | UN | وأعرب بعض المتكلمين عن رأي مفاده أن جريمة غسل الأموال لا ينبغي أن تخضع لأي قانون تقادم. |
In many jurisdictions, the criminal code contained provisions on aggravated forms of the offence of trafficking in persons. | UN | وفي العديد من الولايات القضائية يتضمن القانون الجنائي أحكاما بشأن أشكال مشدَّدة من جريمة الاتجار بالأشخاص. |
The bill provided for an autonomous offence of financing terrorism. | UN | وينص مشروع القانون على اعتبار تمويل الإرهاب جريمة مستقلة. |
It did not, in any case, cover persons who had also been charged with the offence of conspiracy to import narcotics. | UN | وهو لا يتعلق، على أي حال، بحالة الأشخاص الذين اتهموا، علاوةً عن ذلك، بجريمة التواطؤ من أجل استيراد المخدرات. |
Sexual Offences Act 2003 covers areas not addressed under the common law offence of rape. | UN | قانون الجرائم الجنسية لعام 2003 ويشمل مجالات لا يتناولها القانون العام لجريمة الاغتصاب. |
The offence of infanticide has now been broadened to allow court to consider social factors which lead women to kill their babies. | UN | وتم الآن توسيع نطاق جريمة قتل الرضع لتُتيح للمحكمة دراسة العوامل الاجتماعية التي تؤدي إلى أن تقتل المرأة أطفالها الرضع. |
Thus, he was accused of complicity in the commission of the offence of smuggling through simulated import. | UN | وهكذا، فإنه قد اتُهم بالتواطؤ في ارتكاب جريمة التهريب عن طريق الاستيراد على نحو زائف. |
In 2010, the Schedule was amended to include the offence of money-laundering. | UN | وقد عُدّل هذا الجدول في عام 2010 ليشمل جريمة غسل الأموال. |
The legal framework which enables national courts to exercise universal jurisdiction over the offence of enforced disappearance | UN | الإطار القانوني الذي يمكِّن المحاكم الوطنية من ممارسة الولاية القضائية الشاملة على جريمة الاختفاء القسري؛ |
The Amnesty Law would not apply to acts committed after the promulgation of the Decree-Law establishing the offence of enforced disappearance. | UN | ولن يطبق قانون العفو على الوقائع التي يمكن أن تحدث بعد اصدار المرسوم بقانون الذي يحدد جريمة الاختفاء القسري. |
The punishment imposed for the offence of smuggling of firearms is also substantially different in some responding States. | UN | كما ان العقوبة المفروضة على جريمة تهريب اﻷسلحة النارية تختلف اختلافا كبيرا في بعض الدول المستجيبة. |
In addition the offence of criminal libel should be abolished. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إلغاء جريمة القذف والتشهير الجنائي. |
The IRPA includes a new immigration offence of trafficking in persons. | UN | وهو ينص على جريمة أخرى متصلة بالهجرة هي الاتجار بالأشخاص. |
In cases where the victim is under 18 years of age, the offence of trafficking applies more broadly. | UN | وفي الحالات التي يقل فيها عمر الضحية عن 18 سنة، فان جريمة الاتجار تنطبق بشكل أعم. |
Perpetrator(s) of the offence of torture shall be sentenced to 25 to 30 years' imprisonment. " | UN | ويعاقب المسؤول أو المسؤولون عن جريمة التعذيب بالسجن لمدة تتراوح بين 25 و 30 سنة. |
technical amendments to section 9 of the 1994 Criminal Justice Act incorporating into it the offence of financing terrorism separately and specifically; | UN | :: إدخال تعديلات فنية على المادة 9 من قانون العدالة الجنائية بحيث تدرج فيها، بشكل منفصل ومحدد، جريمة تمويل الإرهاب؛ |
Those authorities shall take their decision in the same manner as in the case of an ordinary offence of a grave nature under the law of that State. | UN | وتتخذ تلك السلطات قرارها كما لو كان الأمر يتعلق بجريمة عادية ذات طابع خطير بموجب قانون تلك الدولة. |
Two persons had been charged with the offence of torture and there had been 14 convictions. | UN | وقالت إن شخصين قد اتُّهما بجريمة التعذيب وإن حالات الإدانة بلغت 14 حالة. |
The Committee also welcomes the Government's commitment to preparing a new criminal code that will include an improved definition of the offence of torture. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالتزام الحكومة بإعداد مدونة جنائية جديدة سوف تتضمن تعريفاً أحسن لجريمة التعذيب. |
Paraguay penalizes the offence of money-laundering as a separate offence. | UN | وتفرض باراغواي عقوبة على جرم غسل الأموال كجرم منفصل. |
:: Reconsider the establishment of the offence of illicit enrichment; | UN | :: النظر من جديد في تجريم الإثراء غير المشروع؛ |
Certainly if such labour existed in Jamaica and was achieved through threats or force, the criminal offence of assault would have been committed. | UN | وما من شك في أن جناية الاعتداء تكون قد اقتُرفت إذا وجدت هذه السخرة في جامايكا وأنجزت بواسطة التهديدات أو ممارسة القوة. |
The offence of attempted bribery of a witness does not exist in the law of Burundi. | UN | إن هذه المخالفة لا وجود لها في القانون البوروندي. |
A few months later, he was charged with the offence of fabricating a fake permit for the sect to operate in Cameroon. | UN | وبعد مضي بضعة أشهر، اتهم بجرم تزوير إذنٍ لأصحاب هذا المذهب حتى يتمكنوا من العمل في الكاميرون. |
For a body corporate, the offence is an offence of strict liability unless it can prove that it took reasonable precautions and exercised due diligence, to avoid contravening the law. | UN | وبالنسبة للهيئات الاعتبارية، تعدّ هذه الجريمة من جرائم المسؤولية المطلقة إلا إذا أمكن للهيئة أن تثبت أنها اتخذت احتياطات معقولة، وبذلت العناية الواجبة، تفادياً لمخالفة القانون. |
Subsequent legislative reforms have had no impact on the classification of the offence of abortion, or on the actions described above, or on the punishment envisaged for each action. | UN | على أن الإصلاحات التشريعية اللاحقة لم ينجم عنها أثر بالنسبة إلى تصنيف جُرم الإجهاض أو بالنسبة للإجراءات الموصوفة أعلاه أو العقوبة المتوخّاة عن كل إجراء من هذا القبيل. |
The specific offence of truancy was created to punish the child for breaching the duty to attend school. | UN | وتم النص على جنحة التهرب من المدرسة بالتحديد لمعاقبة الطفل على انتهاك واجب الحضور إلى المدرسة. |
(iv) Are emerging forms of serious organized crime adequately established as predicate offences to the offence of laundering of proceeds of crime? | UN | `4` هل الأشكال الناشئة من الجريمة المنظمة الخطيرة تدرج على النحو المناسب في عداد الجرائم الأصلية لجرم غسل عائدات الجريمة؟ |
Creates the offence of money laundering together with other related offences. | UN | :: أنشأ جريمة غسل الأموال ومعها ما يتصل بها من جرائم أخرى؛ |
This Act creates an offence of unlawful seizure of an aircraft and prohibits violence against passengers. | UN | يجرم هذا القانون الاستيلاء غير المشروع على الطائرات ويحظر استخدام العنف ضد المسافرين. |
Finland highlighted in its response the criminalization of some forgery offences linked to the basic offence of smuggling of migrants. | UN | وأما فنلندا، فقد ألقت الضوء في ردها على تجريم بعض أفعال التزوير المرتبطة بالجرم الأساسي أي تهريب المهاجرين. |