In almost every crisis, on every continent, United Nations forces are deployed on increasingly varied and complex tasks. | UN | في كل أزمة تقريبا، وفي كل قارة، توزع قوات اﻷمم المتحدة للقيام بمهام متزايدة التنوع والتعقد. |
Every nation on every continent should generously add their resources to the fight against disease and desperate hunger. | UN | ويجب على كل بلد في كل قارة أن يسهم من موارده بسخاء لمكافحة المرض والجوع اليائس. |
During the almost two-year-long process of this review, we did not agree on every aspect of addressing the drug problem. | UN | وطيلة فترة سنتين تقريبا من عملية الاستعراض هذه، لم نتفق على كل جانب من جوانب معالجة مشكلة المخدرات. |
Members were beginning to demonstrate greater restraint in terms of not feeling obligated to speak on every issue. | UN | وبدأ الأعضاء في إظهار مزيد من ضبط النفس لعدم الشعور بأنهم ملزمون بالكلام عن كل قضية. |
Oh, right, that's that show that's on every night between those "Fixodent" commercials, right?" That shut him up. | Open Subtitles | صحيح، هذا يعرض ذلك على كلّ ليلة بين أولئك الفيكسودينتين الإعلانات التجارية صحيح؟ هذا ما أسكته |
It was important to collect such statistics on every aspect of life, for only then could one discern evidence of de facto discrimination. | UN | وقالت إنه من المهم جمع هذه الإحصاءات بشأن كل جانب من جوانب الحياة، لأن ذلك فقط يمكن معه إبراز أدلة على التمييز الواقعي. |
Do I have to agree with you on every case? | Open Subtitles | يَعمَلُ أنا يَجِبُ أَنْ أُوافقَ مَعك على كُلّ حالة؟ |
There are political struggles and armed conflicts on every continent. | UN | هناك جوانب كفاح سياسية وصراعات مسلحة في كل القارات. |
Except fucking Tandace is coming on every stop of the tour. | Open Subtitles | إلا أن تانديس ستكون معنا في كل محطة في الجولة |
But he had something to say on every subject, which is why I got rid of him. | Open Subtitles | لكنه كان لديه ما يقوله في كل موضوع، وهذا هو السبب في أنني تخلص منه. |
The bad guy is always the lead on every show. | Open Subtitles | الرجل السيئ هو دائما زمام المبادرة في كل عرض. |
We are aware that, in an ever-shrinking world, what happens in one part of the world has an impact on every other part. | UN | وإننا ندرك، في عالم آخذ في الانكماش، أن ما يحدث في أي منطقة من العالم يؤثر على كل ناحية أخرى منه. |
I want detailed imagery and drive signatures on every one of them. | Open Subtitles | أريد الحصول على صور مُفصلة وتوقيعات للمحركات على كل سفينة منهم |
They're offering us commission on media, plus a bounty on every unit upside of last year's comps. | Open Subtitles | إنهم يعرضون علينا صلاحيات إعلامية بالإضافة لحوافز عن كل فوائد الوحدة من مجموعات السنة الماضية |
We now have sensitive intel on every animal in the zoo. | Open Subtitles | نحن الأن لدينا معلومات حساسة عن كل حيوان في الحديقة |
The marshals have men on every road going out of town, and the slave catchers are flooding the area, looking for the high reward. | Open Subtitles | وضع المارشالات رجالا على كلّ طريق خروج من المدينة وصائدو الرقّ يكتسحون المنطقة باحثين عن المكافأة الكبيرة |
We do not need long, drawn-out academic conferences of every kind and on every subject to do this. | UN | ونحن لسنا في حاجة إلى عقد مؤتمرات أكاديميــة طويلة ومكلفة بشأن كل موضوع. |
on every roof, I have men with burning torches. | Open Subtitles | على كُلّ سقف، آي عِنْدَهُ الرجالُ بالمصابيحِ المُحترقةِ. |
D.O.D. bean counter said we don't need ballistic glass on every floor. | Open Subtitles | مؤسسة الدعم قالت اننا لن نحتاج الى زجاج فى كل غرفة |
Guns should fall silent when the ideals of sport and friendship win over the minds and hearts of people on every continent. | UN | ويجب أن تخرس المدافع في هذا الوقت الذي تستحوذ فيه مُثُل الرياضة والصداقة على عقول البشر وقلوبهم في جميع القارات. |
But, as on every Halloween, the parents sent their kids out... not knowing this year it wasn't chill. | Open Subtitles | ولكن، كما يحدث في كلّ عيد قدّيسين، سمحالآباءلأطفالهمبالخروج.. دون أن يعرفوا أن هذا العام سيكون مختلفاً |
All right, man. Double the muscle on every stash we got. | Open Subtitles | حسنا يارجل ، ضاعف عدد الأفراد عند كل مخبأ لدينا |
Our opponent's little indiscretion has been playing on every channel since the story broke, and we're up four points because of you. | Open Subtitles | خصمنا اصابه الطيش قليلا انه يظهر علي كل قناه منذ انكشاف القصه |
These factors do not permit each citizen, and particularly not a woman, to participate fully in national life on every level. | UN | وهو الوضع الذي لا يسمح لكل مواطن، ولا سيما المرأة، بالمشاركة في حياة الأمة بشكل كامل على جميع الأصعدة؛ |
Put up this poster on every wall in Shamim Street | Open Subtitles | ضع هذه الرسمة على كُل حائط في شارع شامين |
The fifth and final module of this year's series, to be conducted in English, will be held on every other Thursday, from 2 October to 21 November 2003. | UN | وستنظم الوحدة الخامسة والأخيرة في سلسلة هذا العام، التي ستقدم باللغة الانكليزية، يوم الخميس مرة كل أسبوعين بدءا من 2 تشرين الأول/أكتوبر حتى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
I would like to express the hope that the broadest possible consensus on every aspect of this issue will be reached. | UN | وأود أن أعرب عن أملي في أن يتم التوصل إلى أوسع إجماع ممكن حول كل مظهر من مظاهر هذه المسألة. |