"on matters relating to" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن المسائل المتصلة
        
    • بشأن المسائل المتعلقة
        
    • بشأن المسائل ذات الصلة
        
    • المعني بالمسائل المتصلة
        
    • في المسائل المتعلقة
        
    • في المسائل المتصلة
        
    • على المسائل المتعلقة
        
    • المتعلقة بالمسائل المتصلة
        
    • عن المسائل المتصلة
        
    • بشأن مسائل تتعلق
        
    • عن المسائل المتعلقة
        
    • حول المسائل المتصلة
        
    • فيما يتعلق بالمسائل المتصلة
        
    • في المسائل ذات الصلة
        
    • بشأن الأمور المتعلقة
        
    Mr. Jan Egeland, Special Adviser of the Secretary-General on matters relating to the Prevention and Resolution of Conflict UN 5 - السيد جان إغلاند، المستشار الخاص للأمين العام بشأن المسائل المتصلة بمنع نشوب الصراعات وحلها
    The Security Council is yet to take a decision on matters relating to changes to the Statute. UN وما زال على مجلس الأمن أن يتخذ قرارا بشأن المسائل المتصلة بإدخال تغييرات على النظام الأساسي.
    Our decisions on matters relating to trade and intellectual property rights also have an impact on our response to AIDS. UN قراراتنا بشأن المسائل المتعلقة بالتجارة وحقوق الملكية الفكرية تترك أيضا وطأتها على مواجهتنا للإيدز.
    The Unit coordinates with the Recruitment Unit on matters relating to the recruitment, placement and induction of new staff. UN وتنسق الوحدة مع وحدة التوظيف بشأن المسائل المتعلقة بتوظيف الموظفين الجدد وتنسيبهم وتنظيم الدورات التوجيهية لهم.
    :: To assist the host of the next meeting on matters relating to the agenda and the contributions. UN مساعدة الجهة المستضيفة للاجتماع المقبل بشأن المسائل ذات الصلة بجدول الأعمال والإسهامات.
    In particular, the Working Group had made progress on matters relating to the definition and delimitation of outer space and the rational and equitable use of the geostationary orbit. UN ويجدر باﻹشارة بوجه خاص التقدم الذي أحرزه الفريق العامل المعني بالمسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده والاستخدام الرشيد والعادل للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
    1992 Consultant, University of Malta, on matters relating to the teaching of criminology. UN خبير استشاري في جامعة مالطة بشأن المسائل المتصلة بتعليم علم الجريمة.
    We thank the Secretary-General for his reports on matters relating to the law of the sea and ocean affairs. UN ونشكر الأمين العام على التقارير التي قدمها بشأن المسائل المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات.
    Has Angola concluded any bilateral or mutual agreements on matters relating to terrorism? UN هل أبرمت أنغولا أي اتفاقات ثنائية أو متبادلة بشأن المسائل المتصلة بالإرهاب؟
    It has instituted in its stead the high-level political forum to provide guidance on matters relating to sustainable development. UN وأنشأت بدلاً عنها المنتدى السياسي الرفيع المستوى لكي يقدم التوجيه بشأن المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة.
    The committee also advises the Minister on matters relating to pollution control measures and codes of practice for environmental protection. UN وتقدم اللجنة أيضا المشورة إلى الوزير بشأن المسائل المتعلقة بتدابير مكافحة التلوث ومدونات ممارسات حماية البيئة.
    It was also pointed out that the paragraph should not duplicate efforts already taken by the General Assembly, as reflected in resolutions adopted, for example, on matters relating to oceans and the law of the sea. UN وأُعرب أيضا عن رأي يقول بأن الفقرة يجب ألا تشكل ازدواجا للجهود التي بذلتها الجمعية العامة بالفعل، كما ينعكس في القرارات التي اعتُمدت بشأن المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار على سبيل المثال.
    He himself was conducting negotiations on matters relating to quantified emission limitation and reduction objectives (QELROs). UN ورئيس اللجنة الجامعة يجري أيضاً مفاوضات بشأن المسائل المتعلقة باﻷهداف الكمية لخفض الانبعاثات والحد منها.
    Case studies from Governments and international institutions on matters relating to integration of water and land management in the context of Agenda 21 for sustainable development UN دراسات حالة إفرادية من الحكومات والمؤسسات الدولية بشأن المسائل المتعلقة بإدراج إدارة المياه والأراضي في سياق جدول أعمال القرن 21 لأغراض التنمية المستدامة
    :: To assist the host of the next meeting on matters relating to content. UN :: المساعدة في استضافة الاجتماع المقبل بشأن المسائل ذات الصلة بالمضمون.
    At its forty-sixth session, in 2007, the Legal Subcommittee endorsed the report of the Working Group on matters relating to the Definition and Delimitation of Outer Space. UN 3- وأقرّت اللجنة الفرعية القانونية، في دورتها السادسة والأربعين، عام 2007، تقرير الفريق العامل المعني بالمسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    It has progressed significantly on matters relating to children and upholds the principles as stipulated in the Convention on the Rights of the Child (CRC). UN وقد أحرز البلد تقدماً كبيراً في المسائل المتعلقة بالأطفال، وهو يتمسك بالمبادئ المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل.
    In that regard, SADC member States were bound by international agreements to cooperate with UNHCR and the International Organization for Migration (IOM) on matters relating to refugees. UN وأكد في هذا الصدد التزام الدول الأعضاء في الجماعة بموجب الاتفاقات الدولية بالتعاون مع المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة في المسائل المتصلة باللاجئين.
    It was also suggested that attention should be focused on matters relating to extraterritorial jurisdiction. UN واقترح أيضا وجوب تركيز الاهتمام على المسائل المتعلقة بالولاية القضائية خارج الحدود الوطنية.
    In doing so, the Council will consider only specific recommendations contained therein that require action by the Council and proposals on matters relating to the coordination aspect of the work of the Governing Council. UN وعند قيام المجلس بهذا الاستعراض لن ينظر إلا في توصيات محددة واردة في التقرير تتطلب أن يتخذ المجلس إجراءات بشأنها، وفي المقترحات المتعلقة بالمسائل المتصلة بالجانب التنسيقي ﻷعمال مجلس اﻹدارة.
    Poverty is multidimensional and dynamic, with complex and interlinked issues requiring an integrated focus on economic, social and environmental areas as well as on matters relating to human resource development. UN وقضية الفقر متعددة الأبعاد ومتغيرة، وتنطوي على مسائل معقدة ومترابطة تتطلب التركيز فيها بشكل متكامل على المجال الاقتصادي والاجتماعي والبيئي فضلا عن المسائل المتصلة بتنمية الموارد البشرية.
    During the audit period, the Board issued 129 management letters to organizations on matters relating to programme and financial management. UN وخلال دورة المراجعة، أصدر المجلس 129 رسالة إدارية إلى المنظمات بشأن مسائل تتعلق بإدارة البرامج والإدارة المالية.
    General information on matters relating to Article 2, paragraph 3, and Article 3, paragraph 14, of the Kyoto Protocol submitted by Parties and an organization 9 I. Introduction UN معلومات عامة قدمتها بعض الأطراف وإحدى المنظمات عن المسائل المتعلقة بالفقرة 3 من المادة 2، والفقرة 14 من المادة 3، من بروتوكول كيوتو 11
    Estimate 2002-2003: 2,550 letters to Governments on matters relating to the implementation of the 1961 and 1971 Conventions UN تقديرات الفترة 2002-2003: 550 2 رسالة إلى الحكومات حول المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاقيتي 1961 و 1971
    He hoped that the negotiations of the Parties to the Convention on Biological Diversity would lead to the early adoption of a body of mutually agreed measures for global action on matters relating to biosafety. UN وأعرب عن أمله في أن تؤدي المفاوضات بين اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي إلى الاعتماد المبكر لمجموعة من التدابير المتفق عليها بينهم للعمل الشامل فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالسلامة الاحيائية.
    :: To assist the host of the next meeting on matters relating to the agenda and the contributions. UN :: مساعدة الجهة المضيفة للاجتماع المقبل في المسائل ذات الصلة بجدول الأعمال والإسهامات
    " To advise the States on matters relating to the mental, physical and social wellbeing of the people of Guernsey and Alderney, including: UN " تقديم المشورة إلى الولايات بشأن الأمور المتعلقة بالرفاه العقلي والبدني والاجتماعي لشعب غيرنسي وألدرني، بما في ذلك:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus