"on the border" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الحدود
        
    • على حدود
        
    • عند الحدود
        
    • في منطقة الحدود
        
    • وعلى الحدود
        
    • بشأن الحدود
        
    • على الشريط الحدودي
        
    • عند حدود
        
    • حدودية
        
    • على منطقة الحدود
        
    Make cross-border security arrangements, with a focus on the border with Liberia UN اتخاذ الترتيبات الأمنية العابرة للحدود مع التركيز على الحدود مع ليبريا
    The Group notes, with concern, that, in many areas visited, Forces nouvelles units do not maintain a continuous presence on the border. UN ويلاحظ الفريق، مع القلق، أن وحدات القوات الجديدة، في العديد من المناطق التي زارها، لا تحتفظ بوجود مستمر على الحدود.
    The Under-Secretary-General updated the Council on the recent tensions on the border between the Sudan and South Sudan. UN وأطلع وكيل الأمين العام المجلس على مستجدات مظاهر التوتر الأخيرة على الحدود بين السودان وجنوب السودان.
    A one-day visit to displaced ethnic Vietnamese persons at Chrey Thom, on the border with Viet Nam, was organized during his mission. UN وتم، أثناء البعثة، تنظيم زيارة استغرقت يوما واحدا للمشردين من أصل فييتنامي في تشري ثوم، على الحدود مع فييت نام.
    The constructions in the Gorno Ezerovo residential area were built on the border and outside the neighbourhood. UN وقد شُيّدت المباني الواقعة في المنطقة السكنية في حي غورنو إزيروفو على حدود الحي وخارجه.
    That is why any information on the situation on the border should be directly communicated to the mission in Belgrade for further verification. UN ولهذا السبب فإن أية معلومات تتعلق بالحالة على الحدود يجب إرسالها مباشرة إلى البعثة في بلغراد من أجل المزيد من التحقق.
    She's amassing English troops on the border as we speak. Open Subtitles انها تقوم بجمع القوات الانجليزيه على الحدود بينما نتكلم
    Impossible. I've had sentries posted on the border for weeks. Open Subtitles مستحيل ، لدي حراس منتشرون على الحدود منذ أسابيع
    What were you saying about that property on the border? Open Subtitles مالذي كنت تقوله بشأن تلك الملكية على الحدود ؟
    We have opened five bridges on the border between Tajikistan and Afghanistan, and three additional bridges are being built. UN لقد أقمنا أربعة جسور على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان، ويجري بناء ثلاثة جسور أخرى.
    However, developments in 2009 suggest the contrary: sanctions on the border(s) have become more stringent, influenced by various momentous events linked with national security. UN ولكن التطورات عام 2009 توحي بالعكس: فالعقوبات على الحدود أصبحت أشد، متأثرة بعدة حوادث مهمة تتصل بالأمن القومي.
    Particular attention was being paid to the situation of migrant women on the border between Haiti and the Dominican Republic, where sexual abuse appeared to be systematic. UN ويولى اهتمام خاص بحالة النساء المهاجرات على الحدود بين هايتي والجمهورية الدومينيكية، حيث تبدو الإساءة الجنسية منتظمة.
    In terms of the landmines on the border with Ecuador, initial information indicated that there were 69 mined areas totaling an area of 512,395.5 square meters. UN `1` فيما يتعلق بالألغام الأرضية على الحدود مع إكوادور، أشارت المعلومات الأولية إلى وجود 69 منطقة ملغومة إجمالي مساحتها 395.5 512 متراً مربعاً.
    These areas were primarily on the border with Chad and in Southern Darfur, where rebel movements threatened enumerators and clashes between the Zaghawa and Birgid tribes occurred. UN وتوجد هذه المناطق بالدرجة الأولى على الحدود مع تشاد وفي جنوب دارفور حيث هددت حركات التمرد المكلفين بالعد، ودارت اشتباكات بين قبيلتي الزغاوة والبرقد.
    On 11 January, 128 Kosovo Police officers were redeployed to strengthen the Border and Boundary Police on the border with Albania. UN وفي 11 كانون الثاني/يناير، نقل 128 فردا من ضباط شرطة كوسوفو لتقوية شرطة حدود كوسوفو على الحدود مع ألبانيا.
    The letter refers to the agreement reached between Eritrea and Djibouti on the border dispute and Qatar's mediation role. UN وتشير الرسالة إلى الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين إريتريا وجيبوتي بشأن النزاع على الحدود ودور الوساطة القطري.
    Support was expressed for the regular activities of the incident prevention and response mechanisms on the border between Abkhazia and Georgia. UN وأعرب الاجتماع عن تأييده ما تضطلع به آليتا درء الحوادث والاستجابة لها من أنشطة اعتيادية على الحدود بين أبخازيا وجورجيا.
    Personal Representative of the Secretary-General on the border Controversy between Guyana and Venezuela UN المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمواجهة على الحدود بين غيانا وفنـزويلا
    The military observer group would also be reduced from its current size, and its focus would be on the border regions. UN كما سيتم خفض فريق المراقبين العسكريين الحالي، وسينصَب تركيزه على المناطق الواقعة على الحدود.
    In 1996 and 1998 two clandestine amphetamine refineries on the border of Bo Kheo province had been destroyed. UN وفي عامي 1996 و 1998 تم تدمير مصنعين سريين لتكرير الأمفيتامين على حدود مقاطعة بو خيو.
    However, he noted that Israel would allow 200 Palestinians to continue working in one of the industrial zones on the border between Gaza Strip and Israel. UN ولكنه أشار إلى أن إسرائيل ستسمح ﻟ ٢٠٠ فلسطيني بمواصلة العمل في إحدى المناطق الصناعية الواقعة عند الحدود المشتركة بين قطاع غزة وإسرائيل.
    Increased cross-border transit of KLA troops as well as shipments of arms and ammunition were recorded, as was a flare-up of the fighting on the border region on 18 July. UN وسُجلت زيادة في الانتقال عبر الحدود من جانب قوات جيش تحرير كوسوفو، فضلا عن شحنات اﻷسلحة والذخيرة، كما سُجﱢل اندلاع للقتال في منطقة الحدود في ١٨ تموز/يوليه.
    on the border outside of the antiterrorism operation zone, no clashes with the Russian forces and terrorists were registered. UN وعلى الحدود خارج منطقة عملية مكافحة الإرهاب، لم تُسجَّل اشتباكات مع القوات الروسية والإرهابيين.
    Moreover, the presence of military liaison officers will continue to be necessary, to facilitate necessary communication between the two parties, especially so long as a formal agreement on the border is not reached. UN كما سيظل وجود ضباط الاتصال العسكري ضروريا لتيسير الاتصالات اللازمة بين الطرفين، وبصفة خاصة طالما لم يتم التوصل إلى اتفاق رسمي بشأن الحدود.
    The Iranian authorities kidnapped the Iraqi citizen Khalf Jbitar Najm Abdullah Al-Mandlawi near Mandali, on the border, while he was gathering wood. UN ألقت السلطات اﻹيرانية القبض على المواطن العراقي خلف جبيتر نجم عبد الله المندلاوي، ضمن قاطع مندلي، على الشريط الحدودي عندما كان يقوم بجمع الحطب.
    4. Reportedly, Mr. Mumango was arrested on 2 January 2012 on the border at Gatumba, between Bujumbura, Burundi, and Uvira, Democratic Republic of the Congo, as he was entering the Democratic Republic of the Congo. UN 4- وفي 2 كانون الثاني/يناير 2012، أفيد أنه تم القبض على السيد مومانغو عند حدود غاتومبا بين بوجمبورا في بوروندي وأوفيرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية بينما كان متجهاً إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Israeli enemy forces are still stationed at a number of places on the border within Lebanese territory. UN :: ما زالت قوات العدو الإسرائيلي تتمركز في عدة أماكن حدودية داخل الأراضي اللبنانية.
    The security situation was also affected by the conflict on the border between the Sudan and South Sudan. UN وتأثرت الحالة الأمنية أيضا بالنزاع على منطقة الحدود بين السودان وجنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus