"on the non-proliferation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن عدم انتشار
        
    • بشأن منع انتشار
        
    • معاهدة عدم
        
    • المتعلق بعدم انتشار
        
    • منع الانتشار
        
    • المتعلقة بعدم انتشار
        
    • حظر الانتشار
        
    • لعدم انتشار
        
    • في مجال منع انتشار
        
    • المعنية بعدم انتشار
        
    • المتصلة بعدم انتشار
        
    • عن عدم انتشار
        
    • اتفاقية عدم
        
    • معني بعدم انتشار
        
    • منع انتشار هذه
        
    Report of the Kingdom of Morocco submitted pursuant to paragraph 4 of Security Council resolution 1540 (2004) on the non-proliferation of weapons of mass destruction UN تقرير من المملكة المغربية مقدّم وفقا للفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1540 بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    The agreement on the non-proliferation of nuclear weapons achieved last year and the conclusion of the Chemical Weapons Convention are witness to that. UN والاتفاق بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية الذي حقق في العام الماضي وإبرام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية يشهدان على ذلك.
    Last year the Mexican delegation presented a draft resolution on the non-proliferation of weapons of mass destruction and of vehicles for their delivery in all its aspects. UN وفي العام الماضي قدم وفد المكسيك مشروع قرار بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلات هذه اﻷسلحة من جميع جوانبه.
    Concerning the nuclear-export-control regime, Belgium has established an Advisory Commission on the non-proliferation of Nuclear Weapons (CANPAN). UN وفيما يتعلق بنظام الرقابة على الصادرات من المواد النووية، أنشأت بلجيكا لجنة استشارية بشأن منع انتشار الأسلحة النووية.
    :: Universalization of the Treaty on the non-proliferation of Nuclear Weapons UN :: إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    The conduct of nuclear tests not only contradicts the spirit and the letter of what was agreed to in New York, but also jeopardizes the regime of the Treaty on the non-proliferation of Nuclear Weapons itself. UN إن اجراء التجارب النووية لا يتنافى فقط مع روح ونص ما اتفق عليه في نيويورك، لكنه أيضاً يعرض للخطر نظام المعاهدة المتعلق بعدم انتشار اﻷسلحة النووية ذاته.
    Since the restoration of democracy in our country, Argentina has adopted a clear and committed position on the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN منذ استعادة الديمقراطية في بلدنا، اتخذت اﻷرجنتين موقفاً واضحاً وملتزماً بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The existence of treaties on a partial ban of nuclear tests and on a moratorium, or on the non-proliferation of such weapons, is not enough. UN ولا يكفي وجود معاهدات بشأن الحظر الجزئي على التجارب النووية وبشأن وقف مؤقت لها، أو معاهدات بشأن عدم انتشار هذه اﻷسلحة.
    As an integral part of that community of Latin American and Caribbean nations, Cuba has decided to sign, at the appropriate moment, the Tlatelolco Treaty on the non-proliferation of nuclear weapons in our region. UN وكوبا، بوصفها جزءا لا يتجزأ من مجتمع شعوب أمريكا اللاتينية وشعوب الكاريبي قررت التوقيع، في اللحظة المناسبة على معاهدة تلاتيلولكو بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية في منطقتنا.
    23. Support for the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) on the non-proliferation of all weapons of mass destruction UN 23 - الدعم المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بشأن عدم انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل
    9. In June 2003, at the Thessaloniki Summit, the European Council adopted a declaration on the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN 9 - وفي حزيران/يونيه 2003، اعتمد المجلس الأوروبي خلال مؤتمر قمة تسالونيكي إعلانا بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    J. Support to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) on the non-proliferation of all weapons of mass destruction UN ياء - الدعم المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بشأن عدم انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل
    Support to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) on the non-proliferation of all weapons of mass destruction UN يــاء - توفير الدعم للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بشأن عدم انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل
    23. Support to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) on the non-proliferation of all weapons of mass destruction UN 23 - الدعم المقدَّم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بشأن منع انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل
    The OSCE secretariat and the Office for Disarmament Affairs concluded a memorandum of understanding in 2011 on the joint implementation of projects on the non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, in response to the requests of OSCE participating States. UN وقد أبرمت أمانة المنظمة ومكتب شؤون نزع السلاح مذكرة تفاهم في عام 2011 بشأن التنفيذ المشترك لمشاريع بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، استجابة لطلبات الدول المشاركة في المنظمة.
    Support to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) on the non-proliferation of all weapons of mass destruction UN 7 - تقديم الدعم للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بشأن منع انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل
    Implementation of the action plan agreed at the 2010 Review Conference of the Treaty on the non-proliferation of Nuclear Weapons UN تنفيذ خطة العمل المتفق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010
    168. The mandate of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) on the non-proliferation of all weapons of mass destruction has been extended until 25 April 2021. UN 168 - مُددت ولاية لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل حتى 25 نيسان/أبريل 2021.
    The Treaty on the non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT) forms the cornerstone of the nuclear non-proliferation and disarmament regime. UN تمثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر أساس في نظام منع الانتشار ونزع السلاح.
    At this very moment in history, much is being said about the 1968 Treaty on the non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN في هذه المرحلة من التاريخ بالذات، يجري الكثير من الحديث عن معاهدة عام ١٩٦٨ المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    The Treaty on the non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT) was the cornerstone of the nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN وأشار إلى أن معاهدة حظر الانتشار هي الركن الركين لنزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار.
    Bulgaria believes that every nation must put a strengthened Treaty on the non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT) at the centre of its national diplomacy. UN وتعتقد بلغاريا أن كل دولة يجب أن تضع المعاهدة المعززة لعدم انتشار الأسلحة النووية في صميم دبلوماسيتها الوطنية.
    It also urges all States in the region to accede without delay to the other existing conventions and instruments on the non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وتشجع فرنسا كذلك جميع دول المنطقة على الانضمام دون إبطاء إلى الاتفاقيات والصكوك القائمة الأخرى في مجال منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    187. The Weapons of Mass Destruction Branch provided substantive, organizational and administrative support to the conferences on the non-proliferation of nuclear weapons. UN 187 - قدم فرع أسلحة الدمار الشامل الدعم الفني والتنظيمي والإداري للمؤتمرات المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Morocco attaches particular importance to the non-proliferation of weapons of mass destruction and believes that the universality of treaties on the non-proliferation of such weapons is absolutely essential, given their potential danger to the entire world. UN وتعلق المغرب أهمية خاصة على عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وتعتقد أن عالمية المعاهدات المتصلة بعدم انتشار تلك الأسلحة أصبحت ضرورية بصفة مطلقة، نظرا لما تنطوي عليه من أخطار تهدد العالم بأسره.
    Report on the non-proliferation of weapons of mass destruction UN تقرير عن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Israel is the only State in the region that is not a party to the Treaty on the non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وتستمر في كونها الدولة الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفا في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In furtherance of the discussion within the framework of the Russian-French Council for Cooperation on Security Problems, they have decided to establish a bilateral group of experts on the non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery vehicles. UN ومتابعة للمناقشة التي جرت داخل المجلس الروسي - الفرنسي للتعاون في مسائل الأمن، قررتا إنشاء فريق خبراء ثنائي معني بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلاتها.
    1. The Treaty on the non-proliferation of Nuclear Weapons is based on three fundamental pillars: non-proliferation, disarmament, and cooperation for the peaceful use of nuclear energy. UN 1 - تقوم معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على ثلاثة أعمدة أساسية هي: منع انتشار هذه الأسلحة، ونزعها، والتعاون على تسخير الطاقة الذرية للأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus