"on the situation" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعني بحالة
        
    • عن حالة
        
    • عن الحالة
        
    • بشأن الحالة
        
    • بشأن حالة
        
    • المعنية بحالة
        
    • على حالة
        
    • على الحالة
        
    • عن وضع
        
    • بشأن الوضع
        
    • المتعلق بحالة
        
    • عن الوضع
        
    • المتعلقة بحالة
        
    • بشأن وضع
        
    • المتعلقة بالحالة
        
    Special Rapporteur on the situation of human rights defenders UN المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    Special Rapporteur on the situation of human rights defenders UN المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    However, it is concerned that there are no up-to-date statistics on the situation of persons with disabilities. UN بيد أن قلقاً يساورها لافتقار الدولة الطرف إلى إحصاءات محدَّثة عن حالة ذوي الإعاقة فيها.
    Report of the Secretary-General on the situation concerning Western Sahara UN تقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    Press statement by the Honourable Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Prime Minister of Malaysia, on the situation in Gaza UN بيان صحفي أدلى به الأونرابل داتو سيري عبد الله أحمد بدوي، رئيس وزراء ماليزيا بشأن الحالة في غزة
    Many of the already existing thematic procedures are taking action and reporting on the situation of human rights defenders. UN ويعكف كثير من الآليات المواضيعية القائمة على اتخاذ تدابير وإعداد تقارير بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Special Rapporteur on the situation of human rights defenders UN المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    11:00 Mr. Makarim Wibisono, Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 UN 11:00 السيد ماكاريم ويبيسونو، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967
    United Nations Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 UN مقرِّر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967
    Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, requested in 2008. UN المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، زيارة مطلوبة في عام 2008.
    Mr. Richard Falk, Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 UN السيد ريتشارد فولك، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967
    It also noted that this Committee had requested Japan to provide disaggregated data on the situation of minority women. UN ولاحظت أيضاً أن هذه اللجنة كانـت قد رجت من اليابان تقديم بيانات مجزأة عن حالة نساء الأقليات.
    It is also concerned at the lack of information on the situation of children with disabilities in the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات عن حالة الأطفال ذوي الإعاقة من الجنسين في الدولة الطرف.
    :: Spearheaded the reporting on the situation of children in Kenya under the universal periodic review on human rights UN :: قادت عملية الإبلاغ عن حالة الأطفال في كينيا في إطار الاستعراض الدوري الشامل بشأن حقوق الإنسان.
    Since then, the Secretariat has briefed the Security Council seven times on the situation in the Central African Republic. UN ومنذ ذلك الحين، قدمت الأمانة العامة إلى مجلس الأمن سبع إحاطات عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Report of the Secretary-General on the situation concerning Western Sahara UN تقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    It requested the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت كاف من نهاية فترة الولاية.
    I am therefore grateful for this opportunity to address the Security Council on the situation in Afghanistan. UN لذلك، أشعر بالامتنان لإتاحة هذه الفرصة لي كي أخاطب مجلس الأمن بشأن الحالة في أفغانستان.
    Special communiqué on the situation in Honduras issued by the Presidency UN بيان خاص مقدم من رئاسة المؤتمر بشأن الحالة في هندوراس
    He has instead chosen to visit neighbouring countries from where he draws conclusions on the situation of children in Uganda. UN واختار بدلا من ذلك أن يزور البلدان المجاورة لها، التي يستخلص منها استنتاجاته بشأن حالة الأطفال في أوغندا.
    Special Rapporteur on the situation of human rights defenders UN المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    Since its scope of application was narrow, it was not considered to impact adversely on the situation of women. UN ونظرا إلى ضيق نطاق تطبيق هذه الأحكام، فإنه لا يُرى أنها تؤثر تأثيرا معاكسا على حالة المرأة.
    Further escalation of the conflict in Afghanistan could have negative effects on the situation in Central Asia. UN فزيادة تصاعد الصراع في أفغانستان يمكن أن تأتي بآثار سلبية على الحالة في آسيا الوسطى.
    The State party should also provide information on the situation of undocumented migrant workers in its next periodic report. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن وضع العمال المهاجرين غير الموثَّقين.
    The purpose of the meetings was to hear a broad range of views on the situation in the subregion. UN وكان الهدف من الاجتماعات هو الاستماع إلى طائفة واسعة من الآراء بشأن الوضع في المنطقة دون الإقليمية.
    In December 2000, the General Assembly adopted resolution 55/95 on the situation of human rights in Cambodia. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، اعتمدت الجمعية العامة القرار 55/95 المتعلق بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا.
    No NGOs working in the country had been able to provide a different perspective on the situation. UN ولم تتمكن أي منظمة غير حكومية عاملة في البلد من تقديم منظور مختلف عن الوضع.
    Recalling its previous resolutions on the situation of human rights in Somalia, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في الصومال،
    3. The report provides limited disaggregated statistical data by sex on the situation of women in areas covered by the Convention. UN 3 - يقدم التقرير بيانات إحصائية محدودة موزعة حسب نوع الجنس بشأن وضع النساء في المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Recalling its previous resolutions and the statements by its President on the situation in Liberia and West Africa, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات التي أدلى بها رئيسه المتعلقة بالحالة في ليبريا وغرب أفريقيا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus