"on voluntary contributions" - Traduction Anglais en Arabe

    • على التبرعات
        
    • على المساهمات الطوعية
        
    • عن التبرعات
        
    • على تبرعات
        
    • بشأن التبرعات
        
    • المتعلقة بالتبرعات
        
    • المعني بالتبرعات
        
    • المعني بالتبرّعات
        
    • على أساس التبرعات
        
    • معني بالتبرعات
        
    • يمول عن طريق التبرعات
        
    Speakers confirmed that technical assistance activities were dependent on voluntary contributions. UN وأكد المتكلمون على أنَّ أنشطة المساعدة التقنية تعتمد على التبرعات.
    The Group would appreciate hearing her views regarding the mandate's sustainability if funding continued to depend on voluntary contributions. UN ثم قالت إن المجموعة تود الاستماع إلى آراء الممثلة الخاصة المتعلقة باستمرارية ولايتها إذا ظل تمويلها يتوقف على التبرعات.
    Reliance on voluntary contributions alone, in light of the expanded development mandate of the Organization, is no longer feasible. UN إذ لم يعد من الممكن، على ضوء الولاية اﻹنمائية الموسعة المنوطة بالمنظمة، تصور الاعتماد على التبرعات وحدها.
    I urge Member States to contribute generously to the programmes of the Centre, which runs on voluntary contributions. UN وأحث الدول الأعضاء على التبرع بسخاء لبرامج المركز، الذي يعتمد في سير أعماله على المساهمات الطوعية.
    It also provides information on voluntary contributions made to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. UN ويقدم معلومات عن التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    It now operates exclusively on voluntary contributions and special purpose grants. UN وهو يعمل اﻵن بصورة خالصة على التبرعات ومنح اﻷغراض الخاصة.
    In practice, those arrangements have required participating organizations to draw on voluntary contributions to fund operational security costs. UN ومن الناحية العملية، تطلبت هذه الترتيبات أن تعتمد المؤسسات المشاركة على التبرعات لتمويل التكاليف الأمنية التشغيلية.
    The first part of the draft agenda focused on voluntary contributions and the second part concerned membership. UN وقد ركز الجزء الأول من مشروع جدول الأعمال على التبرعات بينما عُني الجزء الثاني بالعضوية.
    However, concerns remained over the precarious financial situation of UNHCR and its heavy dependence on voluntary contributions for core activities. UN غير أن القلق لا يزال قائما حول وضع المفوضية المالي الهش لاعتمادها الشديد على التبرعات للاضطلاع بأنشطتها الأساسية.
    The Regional Centre continues to rely solely on voluntary contributions to implement its programmes. UN وما زال المركز الإقليمي يعتمد على التبرعات فقط لتنفيذ برامجه.
    The implementation of some programme support activities would, however, be dependent on voluntary contributions. UN غير أن تنفيذ بعض أنشطة الدعم البرنامجي سيعتمد على التبرعات.
    26. Past experience shows that relying solely on voluntary contributions for the operation of the Regional Centre is not sustainable. UN 26 - ويتضح من الخبرة الماضية أن اعتماد المركز الإقليمي في عمله على التبرعات وحدها لا يكفل الاستدامة.
    It was especially important to provide the African Union with adequate, predictable financing rather than having the missions depend on voluntary contributions. UN ومن المهم بوجه خاص تزويد الاتحاد الأفريقي بالتمويل الكافي القابل للتنبؤ به بدلاً من اعتماد البعثات على التبرعات.
    However, the Branch's reliance on voluntary contributions makes long-term planning, including maintenance of the necessary technical expertise, challenging. UN بيد أن اعتماد الفرع على التبرعات يجعل التخطيط الطويل الأجل، بما فيه الحفاظ على الخبرات الفنية اللازمة، أمرا صعبا.
    The work of the treaty bodies depended to a significant degree on voluntary contributions. UN حيث إن عمل هيئات المعاهدات يعتمد إلى حدّ كبير على التبرعات.
    Such a fund could be based on voluntary contributions, with governance arrangements open to all geographical regions. UN ويمكن أن يقوم هذا الصندوق على التبرعات مع ترتيبات إدارية مفتوحة لجميع المناطق الجغرافية.
    This decline is exacerbated by the impact of the global financial crisis on voluntary contributions and interest income. UN ومما يفاقم من هذا الانخفاض تأثير الأزمة المالية العالمية على التبرعات وإيرادات الفوائد المصرفية.
    This decline is exacerbated by the impact of the global financial crisis on voluntary contributions and interest income. UN ومما يفاقم من هذا الانخفاض تأثير الأزمة المالية العالمية على التبرعات وإيرادات الفوائد المصرفية.
    5. The budget set out in the proposal is dependent on voluntary contributions being provided by multiple donors. UN 5 - وتعتمد الميزانية المبينة في هذا الاقتراح على المساهمات الطوعية التي تقدمها جهات مانحة متعددة.
    It has facilitated the auditing process, and managed the reporting on voluntary contributions. UN وقام بتيسير عملية مراجعة الحسابات وبإدارة تقديم التقارير عن التبرعات.
    The Fund depended totally on voluntary contributions from Governments, organizations and individuals. UN ويعتمد الصندوق كلياً على تبرعات الحكومات أو المنظمات أو الأفراد.
    30. The Advisory Committee welcomes the information on voluntary contributions and their use included in annex II to document A/57/367. UN 30 - وترحب اللجنة الاستشارية بما ورد في المرفق الثاني للوثيقة A/57/367 من معلومات بشأن التبرعات وأوجه استخدامها.
    UNDP uses natural hedges and derivative financial instruments, primarily options and forward foreign exchange contracts, to hedge currency risk on voluntary contributions. UN يستخدم البرنامج الإنمائي وسائل احترازية طبيعية وصكوكاً مالية مشتقة، تتمثل أساسا في عقود الاختيار وعقود الصرف الأجنبي الآجلة، لتلافي مخاطر العملة المتعلقة بالتبرعات.
    He hoped that the working group on voluntary contributions would be able to help the Secretariat to enhance delivery of technical cooperation activities. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن الفريق العامل المعني بالتبرعات من مساعدة الأمانة في تعزيز إنجاز أنشطة التعاون التقني.
    The informal consultative group on voluntary contributions was also continuing its work in that regard. UN هذا، ويواصل الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بالتبرّعات عمله بهذا الشأن.
    In the event that the post remains on voluntary contributions only, then an additional $215,000 per annum would be needed. UN وفي حالة استمرار الوظيفة على أساس التبرعات فقط، سيحتاج الأمر إلى 000 215 دولار أمريكي إضافية كل سنة.
    28. An informal consultative group on voluntary contributions co-chaired by the Permanent Representatives of India and Italy will also examine measures to increase the timely payment of assessed contributions. UN 28- وسيقوم أيضا فريق استشاري غير رسمي معني بالتبرعات يتقاسم رئاسته الممثلان الدائمان لإيطاليا والهند ببحث تدابير تهدف إلى زيادة حالات دفع الاشتراكات المقررة في أوانها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus