Did you keep them in that room, one after the other? | Open Subtitles | هل كنت تحتفظي بالطفل في نفس الغرفة الواحد تلو الآخر |
If this thing goes off, every one of these containers goes off with it, one after the other. | Open Subtitles | إذا انفجر ذلك الشيء ، فكل حاوية من تلك الحاويات ستنفجر معه ، واحدة تلو الأخرى |
Cost savings have been achieved owing to the reduction in positioning costs by sequencing movements one after the other. | UN | وقد تحققت وفورات في التكلفة بفضل تخفيض تكاليف النقل إلى مناطق البعثات بترتيب التحركات واحدا تلو الآخر. |
Such cases have been unfolding one after another in South Cyprus. | UN | وما برحت هذه الحالات تتكشف واحدة بعد الأخرى في جنوب قبرص. |
Far away from here, ephemeral lives are disappearing one after another, | Open Subtitles | بعيد جدا من هنا الحياة العابرة تختفي الواحدة تلو الآخرى |
The lateral move requirement is reduced to one after serving at one such duty station. | UN | وخُفض شرط التنقل الأفقي إلى عام واحد بعد الخدمة في أحد مراكز العمل هذه. |
Surviving family members and neighbours carried the dead and injured one after another to hospital. | UN | وقام أفراد العائلة الذين نجوا والجيران بنقل القتلى والمصابين واحدا بعد الآخر إلى المستشفى. |
My fingers around their necks, pushing sharp things into their guts, making them bleed, one after the other. | Open Subtitles | و أصابعى حول رقابهم و أدفع الأدوات الحادة فى أحشائهم حتى ينزفوا واحد تلو الأخر |
Did you keep them in that room, one after the other? | Open Subtitles | هل كنت تحتفظي بالطفل في نفس الغرفة الواحد تلو الآخر |
SC # 5-6-7/ / The meetings of the Special Coordinators on agenda items 5, 6 and 7 will be held one after another with equal allocation of time. | UN | تُعقد اجتماعات المنسقين الخاصين في إطار البنود 5 و6 و7 من جدول الأعمال الواحد تلو الآخر مع تخصيص وقت متساوٍ لكل اجتماع. |
**/ The meetings of the Special Coordinators on agenda items 5,6 and 7 will be held one after another with equal allocation of time. | UN | ستُعقد اجتماعات المنسقين الخاصين في إطار بنود جدول الأعمال 5 و6 و7 الواحد تلو الآخر وسيُخصص وقت متساوٍ لكل اجتماع. |
Such cases have been unfolding one after the other in South Cyprus. | UN | وظلت هذه الحالات تتكشف واحدة تلو الأخرى في جنوب قبرص. |
This collaboration subsequently grew, as humanitarian crises on an unprecedented scale unfolded one after another throughout the 1990s. | UN | وتزايد هذا التعاون بعد ذلك بعد أن تلاحقت الأزمات الإنسانية على نطاق غير مسبوق واحدة تلو الأخرى طوال التسعينات. |
These conflicts seem to trap the population in cycles of displacement, in which each community is forced to flee, one after another. | UN | ويبدو أن هذه الصراعات توقع السكان في دورات من التشرد، حيث يضطر كل مجتمع محلي إلى الهروب واحدا تلو الآخر. |
Against George Foreman, who does away with his opponents one after another in less than three rounds? | Open Subtitles | ضد جورج فورمان ، الذي يلغي خصومه واحدا تلو الآخر في أقل من ثلاث جولات؟ |
Laws, policies and control strategies are adopted one after another in an attempt to achieve what is now called the governance of migration. | UN | ويتم اعتماد القوانين والسياسات واستراتيجيات المراقبة واحدة بعد الأخرى في محاولة لتحقيق ما يسمى الآن تنظيم الهجرة. |
You'll be my mother for the next century and the one after that and the one after that, and one day, maybe not soon, but one day... you'll see me as your son. | Open Subtitles | وسوف تكون والدتي للقرن القادم واحد بعد ذلك واحدة بعد ذلك، ويوم واحد، ربما ليس قريبا، |
Each vessel was contacted by the Israeli Navy, one after the other, on Channel 16 and requested to switch to an alternative channel. | UN | واتصلت البحرية الإسرائيلية بكل سفينة، الواحدة تلو الأخرى، على القناة 16 وطلبت التحويل إلى قناة بديلة. |
Terrorist activities are raging, and cross-border problems such as the proliferation of weapons of mass destruction, drug trafficking, transnational crime and illegal immigration are erupting one after another. | UN | والأنشطة الإرهابية مستعرة، والمشاكل العابرة للحدود الوطنية مثل انتشار أسلحة الدمار الشامل، والاتجار بالمخدرات، والجريمة عبر الحدود الوطنية، والهجرة غير القانونية تتفجر الواحدة تلو الأخرى. |
Each one tells the story of a flood, one after another, over millions of years. | Open Subtitles | تُخبر كُلِّ واحدة منها القصة لطوفان واحد بعد الآخر على مدى ملايين السنوات. |
Then Tammany noticed, and all these things, one after the other. | Open Subtitles | ثم تاماني لاحظ ذلك , وكل هذه الأشياء , أتت واحدا بعد الآخر |
He will never allow there to be another speedster in the multiverse, and he's gonna keep sending these metas here, one after the next, all with the same goal: | Open Subtitles | لن يسمح بأن يكون هناك سريع آخر في العوالم المتعدد وسيرسل أولئك المتحولين هنا واحد تلو الآخر جميعاً بهدف واحد، |
Most of his fellow prisoners were executed, one after another, with hardly any benefit of a trial | Open Subtitles | غالبية أقرانه في السجن أُعدموا واحداً تلو الآخر دون أن يتمتعوا بأي نوع من المحاكمة |
But when your next movie is a bomb, or the one after that, you'll be back. | Open Subtitles | لكن حين يفشل فلمك القادم أو الذي يليه ستعود إلي |
one after the other, the representatives who have spoken have emphasized the role of the United Nations. | UN | لقد أكد الممثلون الذين تكلموا، الواحد بعد اﻵخر، على دور اﻷمم المتحدة. |
My compatriots can, in the course of one day, travel through all these cultures, one after another. | UN | وبوسع أبناء وطني، في غضون يوم واحد، أن يسافروا عبر جميع هذه الثقافات، الواحدة بعد اﻷخرى. |
The anti-aircraft guns on the Japanese aircraft carriers shoot down the American planes one after the other. | Open Subtitles | اسقطت المدفعيه المضاده للطائرات على حاملات الطائرات اليابانيه الطائرات الامريكيه واحده تلو الاخرى |
Well, next year ain't gonna save us, nor the one after that. | Open Subtitles | العام المقبل لن يرحمنا، وحتى ذلك الذي بعده |
These were freak accidents, one after the other. | Open Subtitles | هذه كانت حوادث استثنائية واحدة تلو الاخرى |