"one delegation expressed the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعرب أحد الوفود عن
        
    • أعرب أحد الوفود عن
        
    • وأعرب وفد عن
        
    • أحد الوفود أعرب عن
        
    one delegation expressed the wish to have a simple and straightforward theme for the next Conference. UN وأعرب أحد الوفود عن الرغبة في تحديد موضوع بسيط ومباشر للمؤتمر المقبل.
    one delegation expressed the hope that the budget increase would improve health, education, water and sanitation conditions in the camps. UN وأعرب أحد الوفود عن أمله في أن تؤدي زيادة الميزانية إلى تحسين أحوال الصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي في المخيمات.
    one delegation expressed the view that no new issues or concepts should be introduced that might reopen what had been decided at Beijing. UN وأعرب أحد الوفود عن رأيه بعدم طرح قضايا أو مفاهيم جديدة تعيد فتح باب المناقشة بشأن ما تم البت فيه في بيجين.
    one delegation expressed the hope that the Library would be allocated resources commensurate with its work. UN كما أعرب أحد الوفود عن أمله في أن تخصﱠص للمكتبة موارد تتناسب مع أعمالها.
    one delegation expressed the opinion that incentives did not distort competition as long as they were not combined with performance requirements. UN وأعرب وفد عن اعتقاده بأن الحوافز لا تشوه المنافسة طالما كانت غير مقترنة بشروط أداء.
    one delegation expressed the wish to have a simple and straightforward theme for the next Conference. UN وأعرب أحد الوفود عن الرغبة في تحديد موضوع بسيط ومباشر للمؤتمر المقبل.
    one delegation expressed the wish to have a simple and straightforward theme for the next Conference. UN وأعرب أحد الوفود عن الرغبة في تحديد موضوع بسيط ومباشر للمؤتمر المقبل.
    one delegation expressed the wish that only language based on established principles of international law be used. UN وأعرب أحد الوفود عن أمله في استخدام لغة تستند إلى المبادئ الراسخة في القانون الدولي فقط.
    one delegation expressed the view that changes to the Financial Regulations and Rules could be viewed in a broader policy perspective to be reviewed by the Executive Board at a future session. UN وأعرب أحد الوفود عن رأيه بأن التغيير في النظام المالي والقواعد المالية يمكن النظر إليه في إطار أوسع للسياسة العامة يمكن للمجلس التنفيذي أن ينظر فيه في دورة مقبلة.
    one delegation expressed the need for the Committee to determine more specific guidelines to assist the Secretariat in reducing the number of applications from non-governmental organizations at an earlier stage. UN وأعرب أحد الوفود عن ضرورة قيام اللجنة بوضع مبادئ توجيهية أكثر تحديدا لمساعدة اﻷمانة العامة في الحد، في مرحلة سابقة، من الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية.
    one delegation expressed the view that the present relevant WTO provisions are fully sufficient as far as trade is concerned. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن اﻷحكام الراهنة ذات الصلة لمنظمة التجارة العالمية تكفي تماماً فيما يتعلق بالتجارة.
    one delegation expressed the view that the scope of information activities in Nairobi should be comparable to that of the United Nations information services at Geneva and in Vienna. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مؤداه أن نطاق اﻷنشطة الاعلامية في نيروبي ينبغي أن يكون مضاهيا لما هو عليه في دائرتي اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف وفيينا.
    one delegation expressed the opinion that this section was not necessary. UN ٧ - وأعرب أحد الوفود عن رأيه بأن هذا الفرع غير ضروري.
    7. one delegation expressed the view that the issue of middle-income countries was an important one. UN 7 - وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن مسألة البلدان ذات الدخل المتوسط مسألة هامة.
    one delegation expressed the view that UNODC could not be expected to deliver results given the high level of strict earmarking. UN وأعرب أحد الوفود عن اعتقاده بأنه لا يمكن توقع أن يحقق المكتب النتائج المرجوة منه في ظل ارتفاع مستوى الصرامة في تخصيص الموارد.
    one delegation expressed the opinion that a case could be made for using programme support cost funds for some field office expenses. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أنه يمكن إبداء أسباب وجيهة لاستخدام أموال تكاليف دعم البرامج من أجل تغطية بعض نفقات المكاتب الميدانية.
    56. one delegation expressed the view that the issue of middle-income countries was an important one. UN 56 - وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن مسألة البلدان ذات الدخل المتوسط مسألة هامة.
    one delegation expressed the view that UNODC could not be expected to deliver results given the high level of strict earmarking. UN وأعرب أحد الوفود عن اعتقاده بأنه لا يمكن توقع أن يحقق المكتب النتائج المرجوة منه في ظل ارتفاع مستوى الصرامة في تخصيص الموارد.
    In that regard, one delegation expressed the view that in a time of armed conflict, international humanitarian law constituted lex specialis. UN وفي هذا الصدد، أعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن القانون الدولي الإنساني يشكل في أوقات النزاعات المسلحة قاعدة تخصيص.
    With particular reference to decentralization and the efforts to extend total programme approval authority to 12 countries on a trial basis, one delegation expressed the hope that such a procedure would accelerate programme implementation. UN وفيما يتعلق بوجه خاص باللامركزية وبجهود منح تفويض كامل باقرار البرامج ﻟ١٢ بلدا على أساس تجريبي، أعرب أحد الوفود عن أمله في أن يؤدي هذا الاجراء الى التعجيل بتنفيذ البرامج.
    21. one delegation expressed the view that the role of UNDP at the Lyon Summit should have been included in the document. UN ١٢ - وأعرب وفد عن رأيه بأن دور البرنامج اﻹنمائي في مؤتمر قمة ليون ينبغي إدراجه في الوثيقة.
    However, one delegation expressed the view that within the multiple priorities enumerated in the oral report, a selection needed to be made about which ones would be given focus and how they would be addressed. UN بيد أن أحد الوفود أعرب عن رأي مفاده أنه في إطار الأولويات العديدة التي ورد ذكرها في التقرير الشفوي، يتعين القيام بانتقاء الأولويات التي سيجري التركيز عليها وتحديد الكيفية التي ستعالج بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus