"one per cent" - Traduction Anglais en Arabe

    • واحد في المائة
        
    • الواحد في المائة
        
    • واحدا في المائة
        
    • واحداً في المائة
        
    • واحد بالمائة
        
    • وواحد في المائة
        
    However, the current rate of decline is below one per cent. UN إلا أن معدل الانخفاض حاليا أقل من واحد في المائة.
    The cost estimate is calculated at one per cent of the average monthly strength for military observers. UN وتحسب التكلفة التقديرية على أساس واحد في المائة من متوسط القوام الشهري لفريق المراقبين العسكريين.
    Concerned that the rate of foreign direct investment in Africa is less than one per cent of the world total, UN وإذ يساوره القلق لأن نسبة الاستثمار المباشر الأجنبي في أفريقيا أقل من واحد في المائة من المجموع العالمي،
    For example, the LDCsshare in total FDI flows stood at less than one-half of one per cent in 1997. UN فمثلاً بلغ نصيب أقل البلدان نموا من مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر نسبة تقل عن نصف واحد في المائة في عام 1997.
    Only about one per cent of the land is presently covered with forest. UN وتغطي الغابات ما نسبته واحد في المائة تقريباً من اﻷراضي في الوقت الحالي.
    Of the more than one thousand church properties confiscated previously, less than one per cent had been returned. UN ولم يتم رد سوى واحد في المائة من أصل ألف من ممتلكات الكنيسة السابق مصادرتها.
    Even if one per cent of it were redirected towards development, the world would be much closer to achieving the Millennium Development Goals. UN ولو أُعيد توجيه حتى واحد في المائة منه نحو التنمية، لكان العالم أقرب بكثير إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The share of such funds in the total revenues for health care is less than one per cent. UN ونسبة مثل هذه الاعتمادات في إجمالي الإيرادات الخاصة بالرعاية الصحية، تقل عن واحد في المائة.
    Sweden will reach its one per cent target next year. UN وستحقق السويد الهدف المتمثل في واحد في المائة العام المقبل.
    This figure represents more than one per cent of the world's population. UN ويمثل هذا العدد نسبة واحد في المائة من سكان العالم.
    Unlike the case of Bosnia and Herzegovina, less that one per cent of Kosovo's population of internally displaced persons has returned. UN وعلى عكس الوضع في البوسنة والهرسك، فإن أقل من واحد في المائة من سكان كوسوفو المشردين داخليا عادوا إلى بيوتهم.
    Despite Africa's enormous potential, the continent accounted for less than one per cent of the world's industrial production. UN ورغم ضخامة احتمالات أفريقيا لا تمثل القارة إلا أقل من واحد في المائة من الانتاج الصناعي العالمي.
    Africa's share of world trade had fallen considerably and its economy, based primarily on the production and export of raw materials, now accounted for less then one per cent of global manufacturing value added. UN وقد انخفضت بقدر كبير حصة أفريقيا من التجارة العالمية، حتى إن اقتصادها، القائم بالدرجة الأولى على انتاج المواد الخام وتصديرها، يبلغ الآن أقل من واحد في المائة من القيمة المضافة الصناعية العالمية.
    " Concerned that the rate of foreign direct investment in Africa is less than one per cent of the world total, UN " وإذ يساوره القلق لأن نسبة الاستثمار المباشر الأجنبي في أفريقيا تقل عن واحد في المائة من المجموع العالمي،
    one per cent of Israel's population died during that assault by five armies. UN لقد مات واحد في المائة من سكان إسرائيل خلال ذلك الهجوم الذي قامت به خمسة جيوش.
    Less than one per cent of the regular budget of the United Nations is allocated to the Office. UN فالأموال التي تخصَّص للمكتب تقل عن واحد في المائة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    On average, therefore, the improvement had been less than one per cent per year. UN لذلك كان التحسن، في المتوسط، أقل من واحد في المائة سنويا.
    Less than one per cent of the claimants in the data-set had an income in the high income range. UN وكان ﻷقل من واحد في المائة من أصحاب المطالبات المدرجين في مجموعة البيانات دخل يندرج في فئة الدخل المرتفع.
    In the last 25 years, the country had virtually stagnated, with average GDP and population growth rates of one per cent. UN فقد عانى البلد حالة شبيهة بالركود في السنوات الخمس والعشرين الماضية، حيث لم يتجاوز متوسط معدلي الناتج المحلي الإجمالي والنمو السكاني الواحد في المائة سنوياً.
    This is an increase of one per cent from the 1999 intake. UN وتمثل هذه الزيادة واحدا في المائة عن تسجيل عام 1999.
    On an average, about 3.2 per cent of GDP is spent on health, population and nutrition (HPN) sector, of which about one per cent of GDP is allocated by the public sector. UN ففي المتوسط، يُنفق نحو 3.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في مجال الصحة والسكان والتغذية، علماً أن القطاع العام يخصص من تلك النسبة واحداً في المائة تقريباً من الناتج المحلي الإجمالي.
    Don't worry, we have a thousand members one per cent at the election. Almost two! Open Subtitles لا تقلق ، لدينا ألف عضو واحد بالمائة في الانتخابات، تقريبا اثنين.
    However, there was considerable resistance to electing women to decision-making posts; women accounted for only 10 per cent of deputies and one per cent of mayors. UN غير أن هناك مقاومة شديدة لانتخاب نساء في مراكز صنع القرار؛ ولا تزيد نسبة النساء عن 10 في المائة من أعضاء البرلمان وواحد في المائة من رؤساء البلديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus