Less than one quarter of those interviewed, though, claimed to have been ill-treated or tortured while in detention. | UN | ومع ذلك، لم تتجاوز نسبة الذين ادعوا تعرضهم للتعذيب أو إساءة المعاملة أثناء الاحتجاز ربع المستجوبين. |
Indeed, some 60,000 people, approximately one quarter of the Palestinian population of East Jerusalem, were at risk of losing their homes. | UN | بل إن ما يناهز 000 60 من السكان، أي حوالي ربع السكان الفلسطينيين بالقدس الشرقية، يتهددهم خطر فقد منازلهم. |
In Engineering, Mathematics, Statistics and Computers, a little more than one quarter of the students were women. | UN | وفي مجالات الهندسة والرياضيات والإحصاءات والحواسيب، يشكّل النساء ما يزيد قليلاً عن ربع عدد الطلبة. |
In addition, more than one quarter of the world's biodiversity hotspots are in such locations. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يقع أكثر من ربع بؤر التنوع البيولوجي في العالم في هذه المناطق. |
one quarter of all pregnant and breastfeeding women are also malnourished. | UN | كما يعاني ربع كافة النساء الحوامل والمرضعات من سوء التغذية. |
Nonetheless, the total cultivated area is about 4.9 million hectares, representing about one quarter of the territory. | UN | ومع ذلك، يبلغ مجموع المساحة المزروعة نحو 4.9 ملايين هكتار، أي ربع المساحة الإجمالية للأراضي. |
one quarter of all agricultural workers are women and in the services sector he figure is 64 per cent. | UN | ويتألف ربع العدد الإجمالي من العاملين بالزراعة من النساء؛ وتبلغ نسبتهن في قطاع الخدمات 64 في المائة. |
Thirty-six countries, accounting for more than one quarter of the population of the developing world, experienced negative growth in 1998. | UN | فقد عانى ستة وثلاثون بلدا، تشكل أكثر من ربع سكان العالم النامي، من نمو سلبي في عام ١٩٩٨. |
This took up approximately one quarter of the total induction period. | UN | وقد استغرقت هذه المرحلة تقريبا ربع إجمالي فترة التدريب التعريفي. |
The first, in 1979, reduced the monthly instalments payable by beneficiaries to not more than one quarter of their income. | UN | وكانت الأولى عام 1979 بتخفيض الأقساط الشهرية التي يدفعها المنتفعون، بحيث لا تزيد عن ربع من دخل المنتفع. |
Botswana, Namibia and Uganda now provide antiretroviral therapy to more than one quarter of those who need it. | UN | ويوفر الآن كل من أوغندا وبوتسوانا وناميبيا العلاج المضاد للفيروسات لأكثر من ربع من يحتاجون إليه. |
However, it was a matter of concern that more than one quarter of the Organization's members remained without voting rights at the General Conference. | UN | إلا أنه مما يدعو إلى القلق أن أكثر من ربع البلدان الأعضاء في المنظمة ما زالوا محرومين من حق التصويت في المؤتمر العام. |
A liver, even one quarter of a liver, has the ability to regenerate within six to eight weeks. | Open Subtitles | الكبد، حتى ربع واحد من الكبد لديه القدرة على التجديد خلال من ست إلى ثماينة أشهر |
Global coverage of seagrass beds has declined by almost one third in 100 years and at least one quarter of the historical mangrove cover has been lost. | UN | وقد انخفضت التغطية العالمية من أحواض الأعشاب البحرية بنسبة الثلث تقريبا خلال 100 عام، وفُقد ما لا يقل عن ربع غطاء أشجار المانغروف التاريخي. |
Approximately one quarter of the island's workforce is employed on Ascension, in the Falkland Islands or in the United Kingdom. | UN | ويعمل ربع القوة العاملة في الجزيرة تقريبا في أسنسيون أو في جزر فوكلاند أو في المملكة المتحدة. |
That would inundate one quarter of Bangladesh, impacting 11 per cent of our population and leading to mass migration. | UN | ومن شأن ذلك أن يطمر ربع بنغلاديش، ممــا يؤثر على 11 في المائة من سكاننا ويؤدي إلى هجرة جماعية واسعة. |
He adds that the leaflets seized represented one quarter of all of Mr. Milinkevich's printed electoral material. | UN | وأضاف أن المنشورات المصادرة كانت تمثِّل ربع المنشورات المطبوعة للسيد ميلينكيفيتش. |
He adds that the leaflets seized represented one quarter of all of Mr. Milinkevich's printed electoral material. | UN | وأضاف أن المنشورات المصادرة كانت تمثِّل ربع المنشورات المطبوعة للسيد ميلينكيفيتش. |
Approximately one quarter of these funds are channelled towards fighting malaria. | UN | ونحو ربع هذه الأموال تقريبا يوجه لمكافحة الملاريا. |
Furthermore, over one quarter of the judges on the Supreme Court of Justice were women, and women accounted for more than half of all judges nationwide. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن رُبع عدد قضاة محكمة العدالة العليا من النساء. وتمثل المرأة أكثر من نصف عدد جميع القضاة في أنحاء البلد. |
Every year the Russian Federation received some 4,000 requests for extradition, only about one quarter of which were granted. | UN | 15- ويتلقى الاتحاد الروسي كل عام نحو 4000 طلب للتسليم لا يوافق إلا على قرابة الربع منها. |
In some developing countries, as much as one quarter of remittance income has been shown to go towards education. | UN | وفي بعض البلدان النامية، تبين أن ما يقدر بربع الدخل من التحويلات يخصص للتعليم. |
one quarter of the seats in all the legislatures are reserved for members of the military to be appointed by the commander-in-chief. | UN | وربع المقاعد في جميع المجالس التشريعية محجوزة لأفراد من الجيش يعيّنهم القائد العام. |
The problem of desertification has seriously affected all regions of the world and threatened the lands and living resources of one quarter of the world's population. | UN | وما فتئت مشكلة التصحر تؤثر تأثيرا خطيرا على جميع مناطق العالم، وتهدد اﻷراضي والموارد الحية لربع سكان العالم. |
Three quarters of Ukraine's 14 million families are of a single nationality and one quarter of mixed nationality. | UN | وينتمي ثلاثة أرباع الأسر الأوكرانية، وعددها 14 مليون أسرة، إلى قومية واحدة، وبينما ينتمي ربعها إلى قوميات مختلطة. |
Two thirds of the 2,500 unemployed who participated in this programme were persons under the age of 25, one quarter of them were long-term unemployed and one third of them were rural inhabitants. | UN | وكان ثلثا الأشخاص العاطلين عن العمل الذين بلغ عددهم 500 2 شخص وشاركوا في هذا البرنامج دون الخامسة والعشرين من العمر، ويتألف ربعهم من العاطلين عن العمل منذ فترة طويلة وثلثهم من سكان الأرياف. |
one quarter of all Bolivian children, mostly indigenous children, are gravely undernourished. | UN | فربع أطفال بوليفيا، وأغلبهم من أطفال الشعوب الأصلية، يعانون من سوء التغذية على نحو خطير. |