"or activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو الأنشطة
        
    • أو أنشطة
        
    • أو أنشطتها
        
    • أو أنشطتهم
        
    • أو أنشطته
        
    • والنشاطات
        
    • واﻷنشطة
        
    • أو نشاط
        
    • أو القيام بأنشطة
        
    • أو بأنشطة
        
    • الأنشطة أو
        
    • أو بأنشطتها
        
    • وأنشطتها أو
        
    • أو النشاط
        
    • أو هذه الأنشطة
        
    In terms of international transactions or activities, an arms trade treaty should cover both import and export. UN وفيما يتعلق بالصفقات أو الأنشطة الدولية، فإنه ينبغي أن تغطي اتفاقية تجارة الأسلحة الاستيراد والتصدير على السواء.
    * The services or activities included in this table are not an exhaustive list of UNRWA's activities. UN * لا تشمل الخدمات أو الأنشطة الواردة في هذا الجدول قائمة بجميع الأنشطة التي تضطلع بها الأونروا.
    This, however, requires some mechanism to establish which resources or activities require elevated levels of oversight. UN ومـع ذلك، يقتضـي هـذا الأمر وضع آلية ما لتحديد الموارد أو الأنشطة التي تتطلب مستويات عالية من المراقبة.
    It could also reduce the risk of theft or diversion of fissile material to terrorist groups or activities. UN ويمكن أيضا أن تحد من خطر سرقة المواد الانشطارية أو تحويلها إلى جماعات أو أنشطة إرهابية.
    Furthermore, the Group would appreciate any documentation or evidence regarding the travels and/or activities of Burundian politician Alexis Sinduhije during 2011 and 2012. UN ويود الفريق أيضا الحصول على أي وثائق أو أدلة تتعلق برحلات أو أنشطة السياسي البوروندي ألكسيس سندوهيجي عامي 2011 و 2012.
    It is important however, to mention that none of its programs or activities is specifically directed at any specific sex. UN غير أنه تجدر الإشارة إلى أن أياً من برامج هذه الشعبة أو أنشطتها ليس موجَّهاً إلى جنس بمفرده.
    It does not intend to change the status of table C or activities therein. UN وهي لا تنوي تغيير حالة الجدول جيم أو الأنشطة المبينة فيه.
    Although the template included a section for noting partnerships, the format is not conducive to reporting on joint work or activities. UN ورغم أن النموذج اشتمل على قسم للإشارة إلى الشراكات، فإن شكله لا يفضي إلى الإبلاغ عن الأعمال أو الأنشطة المشتركة.
    Prohibition of financial transactions that may contribute to weapons of mass destruction-related or ballistic missile-related programmes or activities UN حظر المعاملات المالية التي قد تسهم في البرامج أو الأنشطة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل أو الصواريخ البالستية
    In this way it is possible to judge whether the aims of the programme or activities have been achieved successfully. UN وبهذه الطريقة يمكن الحكم على ما إذا تحققت بنجاح أهداف البرنامج أو الأنشطة.
    The second is the exercise by States of jurisdiction directly in relation to actors or activities overseas. UN والثاني هو ممارسة الدول للاختصاص القضائي مباشرة فيما يتصل بالجهات الفاعلة أو الأنشطة فيما وراء البحار.
    Fourthly, social impact studies for all projects or activities affecting indigenous peoples should be undertaken. UN أما النقطة الرابعة فهي أنه ينبغي إجراء دراسات عن الوقع الاجتماعي لجميع المشاريع أو الأنشطة التي تمس السكان الأصليين.
    What are actions or activities in the NAP that have a subregional or regional dimension? UN :: ما هي الإجراءات أو الأنشطة في برنامج العمل الوطني التي لها بعد دون إقليمي أو إقليمي؟
    No indication of prohibited equipment, materials or activities has been detected in the course of those inspections. UN ولم تكتشف أثناء تلك العمليات أي دلائل على وجود معدات أو مواد أو أنشطة محظورة.
    In 2009, 22 country offices engaged in wasterelated projects or activities. UN وفي عام 2009، كان هناك 22 مكتباً قطرياً منخرطاً في تنفيذ مشاريع أو أنشطة ذات صلة بالنفايات.
    The operational elements, on the other hand, refer to specific actions or activities for the implementation of which deadlines can be set. UN وتشير العناصر التنفيذية، من جهة أخرى، إلى إجراءات أو أنشطة خاصة يمكن تحديد موعد لتنفيذها.
    Wherever appropriate, children should be given the opportunity to participate in follow-up processes or activities. UN وعند اللزوم، ينبغي إعطاء الأطفال فرصة المشاركة في عمليات أو أنشطة المتابعة.
    He further highlighted that the organization was not registered in Iraq and did not have any recorded presence or activities. UN وأبرز كذلك أن هذه المنظمة لم تُسجل في العراق وليس لها أي حضور أو أنشطة مدوّنة.
    The consultation procedures apply to the Government and its ministries, directorates and other subordinate state agencies or activities. UN وتطبّق إجراءات التشاور على الحكومة ووزاراتها ومديرياتها وما يتبعها من وكالات أو أنشطة.
    It also contains a significant body of information, the disclosure of which could prejudice the security or proper conduct of the Organization's operations or activities. UN كما يتضمن مجموعة هامة من المعلومات التي يمكن، لو تم الكشف عنها، أن تمس بأمن عمليات المنظمة أو أنشطتها أو بحسن سيرها.
    their goals or activities are directed at committing criminal offences, UN :: تكون أهدافهم أو أنشطتهم موجهة لاقتراف أعمال إجرامية،
    Occasional Relationship Weak programme design and weak results-based framework: poorly defined programme baselines, outputs or activities. UN ضعف تصميم البرامج، وضعف الإطار القائم على النتائج: ضعف تحديد خطوط الأساس للبرنامج، أو نواتجه أو أنشطته.
    (b) Declare illegal and prohibit organizations and all organized and other propaganda activities which promote and incite racial discrimination, and recognize participation in such organizations or activities as an offence punishable by law; UN (ب) إعلان لا قانونية المنظمات، وكذلك النشاطات الدعائية المنظمة وسائر النشاطات الدعائية الأخرى، التي تعزز التمييز العنصري وتحرض عليه، وحظر هذه المنظمات والنشاطات واعتبار الاشتراك فيها جريمة يعاقب عليها القانون؛
    Intervention here refers to a short-time effective control by a State over events or activities which are under the jurisdiction of another State. UN والتدخل هنا يشير إلى السيطرة الفعلية لفترة قصيرة من جانب دولة ما على اﻷحداث واﻷنشطة التــي تدخل فـي ولاية دولة أخرى.
    :: carry out all other actions or activities stipulated by law. UN - تنفيذ أي إجراء أو نشاط آخر ينص عليه القانون.
    What is even more worrying is the fact that these actions are not limited to shipment of arms or activities within Somalia only. UN بل إن ما هو أكثر مدعاة للقلق هو أن هذه اﻷعمال ليست مقصورة على شحن اﻷسلحة أو القيام بأنشطة داخل الصومال.
    Nine of them were in connection with official visits to countries, or activities carried out by the Special Representative. UN وكانت تسعة من هذه البلاغات تتصل بالزيارات الرسمية للبلدان، أو بأنشطة أخرى تضطلع بها الممثلة الخاصة.
    The work of these centres might include the coordination of after-school programmes or activities in community centres. 2. Curriculum development UN وقد تشمل مهام هذه المراكز تنسيق الأنشطة أو البرامج التي تقدم بعد اليوم الدراسي في المراكز المجتمعية.
    This evolving nature is reflected in the diversity of United Nations entities whose mandate or activities include electoral support. UN وتنعكس الطلبات المتغيرة للمساعدة في تنوع الكيانات التابعة للأمم المتحدة التي يكون الدعم الانتخابي مشمولاً بولايتها أو بأنشطتها.
    153. All States are encouraged to submit information to the Committee and the Monitoring Group concerning any changes or updates to their laws, regulations, procedures or activities which may affect their implementation of resolution 1390 (2002). Annex I UN 153 - وجميع الدول مدعوة لتزويد اللجنة وفريق الرصد بمعلومات عن أي تغيير في قوانينها وأنظمتها وإجراءاتها وأنشطتها أو أي استكمال لها مما يؤثر على تنفيذها للقرار 1390 (2002).
    (b) Protection from any discriminatory measure based on trade union affiliation or activities related to trade unions or wage negotiations; UN (ب) منع كل إجراء تمييزي يقوم على الانتماء، أو النشاط النقابي للأجور؛
    It was mentioned that such partial work or activities could be devised but that any efforts to establish partial norms would be strongly opposed by certain States. UN وذُكر أنه يمكن وضع تصوُّرٍ لهذه الأعمال أو هذه الأنشطة الجزئية، لكن أي جهود لإرساء معايير جزئية ستلقى معارضة شديدة من جانب دول معيِّنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus