"or participation" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو المشاركة
        
    • أو الاشتراك
        
    • أو مشاركة
        
    • أو مشاركتهم
        
    • أو مشاركتها
        
    • أو للمشاركة
        
    • أو إلى مشاركة
        
    • أو مشاركته
        
    • أو مشاركةً
        
    • أو المشاركين
        
    • أو تشارك
        
    • أو على المشاركة
        
    • أو لمشاركته
        
    • أو المساهمة
        
    • أو يشارك
        
    This included the organization of or participation in dozens of outreach events. UN وشملت هذه الأنشطة تنظيم عشرات من مناسبات التوعية أو المشاركة فيها.
    'recruit'includes both compulsory conscription and voluntary enlistment or participation; UN تشمل كلمة `تجنيد` التجنيد اﻹجباري والتطوع أو المشاركة الطوعية على السواء؛
    Organization of or participation in an illegal armed group UN تشكيل تنظيم مسلح غير مشروع أو المشاركة فيه
    These would include community service, work to repair the damage caused by the offence or participation in an educational project. UN وتشمل هذه البدائل تأدية خدمة مجتمعية، أو العمل ﻹصلاح الضرر الناشئ عن الجناية، أو الاشتراك في مشروع تربوي.
    Three persons were reportedly killed and 17 others wounded in this attack which allegedly was carried out with the acquiescence or participation of prison guards and officials. UN وقيل إن ثلاثة أشخاص قتلوا وجُرِح 17 شخصا آخر في هذا الهجوم الذي يُدَّعى أنه وقع بموافقة أو مشاركة من حراس السجن والمسؤولين عنه.
    On the other hand, existing TCBMs are neither comprehensive nor all-encompassing, either in scope or participation. UN ومن ناحية أخرى، لا تُعدّ تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة شاملة ولا جامعة من حيث النطاق أو المشاركة.
    These actions would not be eligible for crediting or participation in any market mechanism. UN ولكن تكون الإجراءات مؤهلة لتسجيل الأرصدة أو المشاركة في أية آلية من آليات السوق.
    Preparation or participation in the drafting of laws and decrees UN إعداد أو المشاركة في صياغة قوانين ومراسيم
    Some members mentioned several areas in which the Committee could have a substantive input, particularly through the preparation of general comments or participation in studies being prepared for the World Conference. UN وأشار بعض الأعضاء إلى عدة مجالات يمكن فيها للجنة أن تقدم مساهمة موضوعية، وبخاصة من خلال إعداد التعليقات العامة أو المشاركة في الدراسات التي يجري إعدادها للمؤتمر العالمي.
    These activities will include part—time work, voluntary work, education or training or participation in a Government—funded programme. UN وستشمل هذه اﻷنشطة العمل جزءاً من الوقت، أو العمل الطوعي، أو التعليم، أو التدريب، أو المشاركة في برنامج ممول من الحكومة.
    The draft legislation under consideration by the government contains offences relating to recruitment of, or participation in, terrorist groups. UN يتضمن مشروع القانون الذي تنظر فيه الحكومة، الجرائم المتصلة بتجنيد أفراد الجماعات الإرهابية أو المشاركة فيها.
    :: The establishment of illegal paramilitary formations or participation in their activities is punishable by imprisonment for a period of 2 to 5 years; UN :: يُعاقب على إنشاء تشكيلات شبه عسكرية غير مشروعة أو المشاركة في أنشطتها بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات؛
    :: The establishment of illegal armed formations or participation in their activities is punishable by imprisonment for a period of 3 to 8 years; UN :: ويُعاقب على إنشاء تشكيلات مسلحة غير مشروعة أو المشاركة في أنشطتها، بالسجن لمدة تتراوح بين 3 و 8 سنوات؛
    Article 4, paragraph 1, of the Convention refers to the individual criminal liability of a person for complicity or participation in torture. UN وتشير الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية إلى المسؤولية الجنائية الفردية للشخص عن التواطؤ أو المشاركة في التعذيب.
    Vanuatu ratified the United Nations Convention against torture and has a state obligation to implement reforms regarding prosecution for acts of torture, attempt to commit torture, or complicity or participation in torture. UN صدقت فانواتو على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، وتلتزم كدولة بتنفيذ إصلاحات تتعلق بالملاحقة القضائية على ارتكاب أعمال التعذيب، أو محاولة ممارسة التعذيب، أو التواطؤ أو المشاركة في ممارسته.
    Organization of an illegal armed unit or participation therein UN تنظيم وحدة عسكرية غير قانونية أو الاشتراك فيها
    No exception is provided from the minimum age of 18 years for any form of recruitment or participation in hostilities. UN ولم ينص على استثناء أي شكل من أشكال التجنيد أو الاشتراك في اﻷعمال العدوانية من سن ٨١ عاماً الدنيا.
    Instead, it may involve a link or participation between businesses units located in different jurisdictions. UN ولكنه قد ينطوي على صلة أو مشاركة بين الوحدات التجارية الموجودة في ولايات قضائية مختلفة.
    I refuse to be distracted by events in which I have no actual stake or participation. Open Subtitles أرفض أن أكون مشتتًا بأحداثٍ ليس لي بها حصّة أو مشاركة فيها.
    Closer monitoring of foreign nationals suspected of having links or participation in child prostitution and tight police—monitoring activities in key cities and tourist spots are being undertaken. UN ويجري تكثيف مراقبة المواطنين اﻷجانب المشتبه في صلتهم ببغاء اﻷطفال أو مشاركتهم فيه، وتضطلع قوى الشرطة بأعمال المراقبة الدقيقة في المدن الرئيسية والمواقع السياحية.
    There is a risk that, without formal agreements, donors or recipient States may withdraw funding or participation, resulting in UNODC losing funding or failing to deliver intended project outcomes. UN وهناك مخاطرة تتمثل في أن الجهات المانحة والبلدان المستفيدة يمكن أن تسحب تمويلها أو مشاركتها في حالة عدم وجود اتفاقات رسمية، مما تنتج عنه خسارة المكتب للتمويل، أو فشله في إنجاز نواتج المشروع المنشودة.
    Other resources, such as for funding of staff travel or participation in training or other courses, were reported to be very limited, although the total amount was not made available to OIOS. UN وأفيد أن موارد أخرى، من قبيل الموارد المخصصة لتمويل سفر الموظفين أو للمشاركة في دورات تدريبية أو غيرها من الدورات، محدودة جدا، مع أن حجم المبلغ الإجمالي لم يكن متاحا لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    5. The following texts are covered in this note (the term " action " is used generically to denote the depositing of an instrument of ratification, approval, acceptance or accession in respect of a treaty or participation in a treaty as a result of an action to a related treaty): UN وتتناول هذه المذكرة النصوص التالية (أما المصطلح " الاجراء " فهو مستخدم بمعنى عام للاشارة إلى إيداع صك تصديق أو موافقة أو قبول أو انضمام بخصوص معاهدة ما، أو إلى مشاركة في معاهدة ما، نتيجة لاجراء بشأن معاهدة ذات صلة):
    Article 30 of this Law prohibits the employer from terminating the employment contract on grounds of the employee's political convictions, religious beliefs, nationality, citizenship, race, sex, or participation in political and public activities if such activities are not prohibited by other laws. UN وتحرم المادة 30 من هذا القانون على صاحب العمل فسخ عقد العمل المبرم مع مستخدم ما بسبب معتقداته السياسية أو الدينية أو جنسيته أو عرقه أو جنسه أو مشاركته في أنشطة سياسية وعامة، إن لم تكن هذه الأنشطة محظورة بمقتضى قوانين أخرى.
    The State Party should further review its rules and provisions on the statute of limitations and bring them fully in line with its obligations under the Convention so that acts of torture, attempts to commit torture, and acts by any person which constitute complicity or participation in torture, can be investigated, prosecuted and punished without time limitations. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تواصل مراجعة أنظمتها وأحكامها المتعلقة بقانون التقادم بما يجعلها تتواءم تماماً مع التزاماتها بموجب الاتفاقية، بحيث يمكن التحقيق في أفعال التعذيب، وفي حالات الشروع في ارتكاب التعذيب، وفي أية أفعال يقوم بها أي شخص وتشكِّل تواطؤاً في التعذيب أو مشاركةً فيه، ومقاضاة مرتكبي هذه الأفعال ومعاقبتهم دون قيود زمنية.
    (b) Reduce the number of primary school-age children who are out of school by 50 per cent and increase net primary school enrolment or participation in alternative, good quality primary education programmes to at least 90 per cent by 2010; UN (ب) تخفيض عدد الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة الابتدائية ولا يزالون خارج المدرسة بنسبة 50 في المائة، وزيادة صافي عدد المقيدين في المدارس الابتدائية أو المشاركين في برامج تعليمية ابتدائية بديلة وجيدة النوعية إلى 90 في المائة على الأقل بحلول عام 2010؛
    In the absence of funding for institutional support, the organization is limited to spontaneous activities or participation in the activities of its umbrella organizations. UN تضطلع المنظمة بأنشطة تلقائية أو تشارك في أنشطة منظماتها الجامعة عندما لا يتوفر لها التمويل اللازم لتقديم دعم مؤسسي يكفل أداءها المنتظم.
    (a) Ensure that no sanctions involving compulsory labour be imposed for disciplinary offences or participation in peaceful strikes in services other than essential services defined in the strict sense of the term and to amend its legislation accordingly; UN (أ) ضمان عدم فرض جزاءات تشمل العمل القسري كعقاب على المخالفات التأديبية أو على المشاركة في إضرابات سلمية في الخدمات غير الخدمات الأساسية المعرّفة بالمعنى الضيق للعبارة وتعديل التشريع على النحو المناسب؛
    The Government also stated that no one could be deprived of his freedom for his political affiliation or participation in political activities as recognized by law. UN وبيﱠنت الحكومة أيضا بأنه لا يجوز حرمان أحد من حريته لانتمائه السياسي أو لمشاركته في أنشطة سياسية كما يعترف بذلك القانون.
    Illegal use of drugs, intoxicants and harmful substances, or participation in their production, promotion, or trafficking. UN 1 - الاستخدام غير المشروع للمخدرات والمسكرات والمواد الضارة، أو المساهمة في إنتاجيتها وترويجها أو الاتجار فيها.
    Membership of or participation in this type of organization is punishable by 10 to 20 years' rigorous imprisonment; UN يعاقب أي شخص ينضم لهذا النوع من التنظيمات أو يشارك فيها بالسجن من 10 إلى 20 سنة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus