"or private" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو الخاصة
        
    • أو خاصة
        
    • أو الخاص
        
    • أو خاص
        
    • والخاصة
        
    • أم خاصة
        
    • أو سرا
        
    • والخاص
        
    • أو خاصاً
        
    • أو القطاع الخاص
        
    • الخاصة أو
        
    • أو خاصا
        
    • أو سراً
        
    • خاصة أو
        
    • أو السرية
        
    Agreements with public or private entities may be signed so that these entities may establish schools or offer specialized courses in prisons. UN ويمكن إبرام اتفاقات مع المؤسسات الحكومية أو الخاصة لكي تتمكن من إنشاء مدارس أو توفير دورات تدريب متخصصة في السجون.
    There is also concern over issues of equitable access to water systems, whether provided by public or private services. UN وثمة انشغال أيضا بقضايا العدالة في الوصول إلى شبكات المياه، سواء التي توفرها الخدمات العامة أو الخاصة.
    The Act applies to all measures, plans or programmes which seek to encourage housing policy, whether spurred on by public or private initiatives. UN ويسري هذا القانون على جميع الإجراءات أو الخطط أو البرامج الرامية إلى تشجيع سياسة السكن سواء أكانت بمبادرة عامة أو خاصة.
    He further proposed an innovative mechanism of consultation with the community of donors, whether public or private. UN واقترح أيضا إرساء آلية مبتكرة للتشاور مع أوساط الجهات المانحة، سواء كانت عامة أو خاصة.
    ∙ The Trade Point needs a significant commitment of public or private sector resources in order to succeed. UN ● إن نجاح النقطة التجارية يحتاج إلى التزام قوي بتوفير الموارد من القطاع العام أو الخاص.
    In addition, the non-compliant entity may receive a public or private reprimand. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعرض الكيان غير الممتثل لتوبيخ علني أو خاص.
    National, international or private launching entity: Lockheed Martin Commerical Launch UN المنظمة الوطنية أو الدولية أو الخاصة المسؤولة عن الاطلاق:
    All government or private printing companies should report any request or attempt to print Somali money to the Security Council Committee. UN وينبغي لجميع شركات سك العملة الحكومية أو الخاصة إبلاغ لجنة مجلس الأمن بأي طلبات أو محاولات لسك العملة الصومالية.
    Facilities are the individual public or private establishments that provide residential care for children. UN المرافق، وهي منشآت الرعاية الفردية العامة أو الخاصة التي تقدم الرعاية للطفل داخل المؤسسات.
    Facilities are the individual public or private establishments that provide residential care for children. UN المرافق، وهي منشآت الرعاية الفردية العامة أو الخاصة التي تقدم الرعاية للطفل داخل المؤسسات.
    The development model of partnerships with public or private enterprise has become an interesting option. UN وقد أصبح نموذج تطوير شراكات مع المقاولات العامة أو الخاصة خياراً هاماً.
    The possibility must always be examined that behind each act there may be concerted action involving public or private agents. UN فوراء كل عمل ينبغي تَتَبﱡع أثر احتمال وجود مسار إجرامي قد تكون متورطة فيه عناصر عامة أو خاصة.
    Students belonging to non-Muslim minorities can also freely attend any other public or private school that is not run by their respective minorities, without any restriction. UN ويمكن للطلاب المنتمين لهذه الأقليات الالتحاق، دون أي قيود، بأي مدرسة عامة أو خاصة لا تديرها الأقليات التي ينتمون إليها.
    The State party should also clarify whether court hearings in which habeas corpus was invoked were public or private. UN وينبغي للدولة الطرف أن توضح أيضا ما إذا كانت جلسات المحكمة التي يعتد فيها بقانون الإحضار عامة أو خاصة.
    Some mention should also be made of the role of independent public authorities in preventing monopolies, be they public or private. UN وقال إن من المستصوب الإشارة إلى اختصاص السلطات العامة المستقلة المكلفة بمنع الاحتكارات أكانت عامة أو خاصة.
    These are rarely exclusively public or private, and they also involve both the formal and informal sectors. UN وهي نادراً ما تكون محصورة في القطاع العام أو الخاص فقط، ولكنها تشمل أيضاً كلاً من القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    Any reference to an individual's political, religious or other opinions in the files kept by agents of the public or private sector is not acceptable. UN وأية إشارة إلى آراء الفرد السياسية أو الدينية أو غيرها في الملفات التي يحتفظ بها وكلاء من القطاع العام أو الخاص أمر غير مقبول.
    Members can choose their own public or private health providers, and SEWA provides advice about reliable providers. UN ويمكن للعضوات اختيار مقدمي الرعاية الصحية لهن سواء من القطاع العام أو الخاص.
    In this regard, the Bolivarian Republic of Venezuela emphasizes that, in addressing the illicit trade in small arms and light weapons, responsibility falls to States that have public or private businesses manufacturing such weapons. UN وفي هذا الصدد، تشدد جمهورية فنزويلا البوليفارية على أن مسؤولية التصدي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، تقع على عاتق الدول التي لديها تصنيع تجاري عام أو خاص لهذه الأسلحة.
    Agencies are the public or private bodies and services that organize alternative care for children; UN ' 3` الهيئات، وهي الجهات والدوائر العامة والخاصة التي تتولى تنظيم الرعاية البديلة للطفل؛
    This approach stems from the prohibition against discrimination; denial of access should be considered to constitute a discriminatory act, regardless of whether the perpetrator is a public or private entity. UN ويُستمَد هذا النهج من حظر التمييز؛ وينبغي أن يُعتبر منع وصول الأشخاص ذوي الإعاقة عملاً تمييزياً، سواء أكان المذنب جهة عامة أم خاصة.
    64. Article 1, paragraph 1, of the 1981 Declaration defines the right to freedom of thought, conscience and religion as including freedom to have a religion or whatever belief of one's choice, and freedom, either individually or in community with others and in public or private, to manifest one's religion or belief in worship, observance, practice and teaching. UN ٦٤ - تصف الفقرة ١ من المــادة ١ من إعلان عام ١٩٨١ الحــق في حرية التفكير والضمير والدين بأنه يشمل حرية اﻹنسان في أن يكون له دين أو أي معتقد يختاره، وحرية إظهار دينه أو معتقده عن طريق العبادة وإقامة الشعائر والممارسة والتعليم، سواء بمفرده أو مع جماعة، جهرا أو سرا.
    In Brazil, the Pro-Gender Equity Seal programme has promoted equal opportunities between women and men in public or private companies and institutions. UN وفي البرازيل، عزز برنامج تحقيق التكافؤ بين الجنسين المساواة في الفرص بين المرأة والرجل في شركات ومؤسسات القطاعين العام والخاص.
    The assembly may be either public or private and have various purposes: religious, political, cultural etc. UN ويمكن أن يكون التجمع إما عاماً أو خاصاً وذا أهداف مختلفة: دينية أو سياسية أو ثقافية أو غيرها.
    Female employees are not entitled to family benefits, whether they work in the Civil Service or private sector. UN وفي هذا المستوى، لا تتقاضى المرأة الأجيرة العلاوة الأسرية سواء في الوظيفة العمومية أو القطاع الخاص.
    Typically, inoculations are administered at health centres, government hospitals, private hospitals, or private clinics. UN وعادة ما تعطى التطعيمات إما في المراكز الصحية أو المستشفيات الحكومية أو المستشفيات الخاصة أو العيادات الخاصة.
    Rape is never incidental or private. UN فالاغتصاب هو ليس أمرا عرضيا أو خاصا على الإطلاق.
    Minorities may manifest their religion individually or in community with other members of their group, in public or private through worship, observance, practice, and teaching. UN فللأقليات أن تظهر دينها بصورة فردية أو جماعية مع أعضاء جماعتها، علناً أو سراً عن طريق العبادة وإقامة الشعائر والممارسة والتعليم.
    Any national or foreigner may establish a business or company in Brunei Darussalam as partnerships, or private or public companies. UN ويجوز لأي مواطن أو أجنبي أن ينشئ أعمالاً تجارية أو شركة في بروني دار السلام بوصفها شراكات أو شركات خاصة أو عامة.
    IX. PUBLIC or private MEETINGS UN تاسعاً - الجلسات العلنية أو السرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus