"orders from" - Traduction Anglais en Arabe

    • أوامر من
        
    • الأوامر من
        
    • الاوامر من
        
    • الأوامر الصادرة عن
        
    • اوامر من
        
    • أوامري من
        
    • أمر من
        
    • الأوامر الصادرة من
        
    • أوامره من
        
    • بأوامر من
        
    • الأوامرَ مِنْ
        
    • أوامرهم من
        
    • أوامرك من
        
    • إمرة
        
    • بأوامر صادرة عن
        
    Do you think he was taking orders from someone in Tehran? Open Subtitles هل تعتقد أنه كان يأخذ أوامر من شخص في طهران؟
    Look, I don't take orders from some talking first aid kit. Open Subtitles نظرة، أنا لا تأخذ أوامر من بعض يتحدث الإسعافات الأولية.
    Stator, please. Well, he's certainly not taking orders from anyone. Open Subtitles حسنٌ، إنه لا يأخذ أوامر من أيّ شخص بالتأكيد.
    So, the only person you take orders from now is me. Open Subtitles لذلك، فإن الشخص الوحيد الذي يتلقى الأوامر من الآن لي.
    Since when does IA take orders from the local paper? Open Subtitles منذ متى تتلقى الشئون الداخلية الأوامر من الصحيفة المحلية؟
    He confessed to killing my son and your friend on orders from the guy you've been screwing. Open Subtitles لقد اعترف بقتل ابني وصديقك بناء على أوامر من الرجل الذي كنت على علاقة به
    Our attorney general promptly obtained orders from the high court to freeze the bank accounts in Kenya. UN وقد حصل النائب العام لدينا على الفور على أوامر من المحكمة العليا تقضي بتجميد الحسابات المصرفية في كينيا.
    The Commission examined cases independently and did not receive orders from the Ministry of Labour. UN وتبحث اللجنة الحالات بصورة مستقلة ولا تتلقى أوامر من وزارة العمل.
    There are indications that police reports were altered under orders from superiors as part of a cover-up. UN وتوجد مؤشرات على أن تقارير الشرطة قد عُدلت بناء على أوامر من مصادر عليا كجزء من عملية التغطية.
    Public officials involved in cases of torture could no longer allege that they were acting on orders from their superiors. UN ولا يمكن للمسؤولين الحكوميين الذين تورطوا في حالات تعذيب أن يتذرعوا بأنهم كانوا يتصرفون بناء على أوامر من رؤسائهم.
    He contends that the inmates had received orders from the police to intimidate him. UN ويدعي أن النزلاء تلقوا أوامر من الشرطة للقيام بتخويفه.
    He contends that the inmates had received orders from the police to intimidate him. UN ويدعي أن النزلاء تلقوا أوامر من الشرطة للقيام بتخويفه.
    What happened to the man who never took orders from anyone? Open Subtitles ماذا دهى الرجل الذي لم يقبل الأوامر من أي أحد؟
    In our society, the military takes orders from civilian leadership. Open Subtitles في مجتمعنا، القيادة العسكرية تأخذ الأوامر من القيادة المدنية
    Now you're taking orders from his white teenage daughter? Open Subtitles الآن تأخذين الأوامر من ابنته البيضاء المراهقة ؟
    Security forces resorted more and more to the use of dogs equipped with sophisticated devices on their ears allowing them to receive orders from soldiers posted outside. UN وقد لجأت قوات الأمن بشكل متزايد إلى استخدام الكلاب المزودة بأجهزة متطورة موضوعة على آذانها تمكنها من تلقي الأوامر من جنود يرابطون في الخارج.
    A veteran savage like Rogers taking orders from the likes of Major Tallmadge or four friends from the same little town? Open Subtitles سفاح مثل روبرت روجرز يتلقى الاوامر من واحد مثل بين تيلميدج؟ ام اربعة اصدقاء من نفس المدينه؟
    Whether legislation and jurisprudence exist with regard to the prohibition on invoking superior orders, including orders from military authorities, as a justification of torture; if these exist, information should be provided on their practical implementation. UN ● ما إن كانت هناك تشريعات وأحكام تتعلق بحظر الاحتجاج بالأوامر العليا، بما في ذلك الأوامر الصادرة عن السلطات العسكرية، كمبرر لممارسة التعذيب؛ ويجب في حالة وجودها تقديم معلومات عن تطبيقها العملي؛
    They're not taking orders from the new command ship. Open Subtitles إنهم لا يأخذون اوامر من سفينه القياده الثانيه
    I told him I don't take orders from the McDeeres. Open Subtitles قلتُ له أني لا اتلقى أوامري من آل ماكدير.
    Despite orders from the President to investigate the case, to date no one has been held accountable. UN ورغم صدور أمر من الرئيس بالتحقيق في هذه القضية لم يحاسب أحد إلى الآن على ما اقترف.
    In the course of training, particular stress should be placed upon the principle that the prohibition of torture is absolute and non-derogable and that there exists a duty to disobey orders from a superior to commit torture. UN وفي أثناء التدريب، ينبغي التشديد بصفة خاصة على أن مبدأ حظر التعذيب هو مبدأ مطلق ولا يمكن الانتقاص منه وعلى وجود واجب يقتضي عصيان الأوامر الصادرة من الرؤساء بممارسة التعذيب.
    And he ain't gettin'his orders from the Devil, either. Open Subtitles وقال انه ليس غيتين 'أوامره من الشيطان ، وإما.
    The Treasury did so under orders from the Department of Justice, which did so on instructions from the White House. UN وقد فعلت وزارة الخزانة ذلك بأوامر من وزارة العدل، التي فعلت ذلك بتعليمات من البيت اﻷبيض.
    Father, I'll take orders from anyone. Open Subtitles أبى، أنا سَأَستلمُ الأوامرَ مِنْ أي واحد.
    The day my men take orders from the Cardinal's stooge is the day I resign my commission. Open Subtitles اليوم الذي يأخذ فيه رجالي أوامرهم من جاسوس الكاردينال هو اليوم الذي أقدم فيه إستقالتي.
    I know you get your orders from the Clairvoyant, so that means you're not allowed to hurt me, right? Open Subtitles أنا أعلم أنك تتلقى أوامرك من "المستبصر"، ولذا فهذا يعني أنك غير مسموح لك بإيذائي، أليس كذلك؟
    As for Mourad Chihoub, he was allegedly arrested on 13 November 1996 at the age of 16 by military officers from the Baraki barracks under orders from the same commander who had led the arrest of Djamel Chihoub a few months earlier. UN أما مراد شيهوب فقد أُلقي عليه القبض في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 عندما كان عمره 16 عاماً، على يد ضباط عسكريين من ثكنة براقي تحت إمرة القائد نفسه الذي نفذ عملية اعتقال جمال شيهوب قبل ذلك ببضعة أشهر.
    In no circumstances could a public security official invoke orders from a higher-ranking official as justification for having committed torture. UN ولا يمكن لمسؤول أمن عام أن يتذرع في ظلّ أي ظروف كانت بأوامر صادرة عن مسؤول أعلى رتبة منه كتبرير لارتكاب أفعال تعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus