"organizational structure of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهيكل التنظيمي
        
    • والهيكل التنظيمي
        
    • هيكل تنظيمي
        
    • الهياكل التنظيمية
        
    • والبنية التنظيمية
        
    • للهيكل التنظيمي
        
    • هيكلا تنظيميا
        
    • بالهيكل التنظيمي
        
    • البنية التنظيمية
        
    • هيكله التنظيمي
        
    • هيكلها التنظيمي
        
    • بالبنية التنظيمية
        
    • وهيكله التنظيمي
        
    • وهيكلها التنظيمي
        
    organizational structure of THE UNITED NATIONS RELIEF AND WORKS UN الهيكل التنظيمي لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    The Office believes it essential that the organizational structure of any peace-keeping mission be properly reviewed and approved. UN ويعتقد المكتب أنه من الضروري استعراض واعتماد الهيكل التنظيمي ﻷي بعثة لحفظ السلم على نحو سليم.
    The organizational structure of ECA is being reorganized so as to be more consistent with the above programme areas. UN ويجري إعادة تنظيم الهيكل التنظيمي للجنة الاقتصادية لافريقيا لكي تصبح متمشية أكثر مع المجالات البرنامجية المذكورة أعلاه.
    Proposed organizational structure of the United Nations Verification Mission in Guatemala, 2004 UN الهيكل التنظيمي المقترح لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا لعام 2004
    As a result of these changes, the advocacy potential and organizational structure of IUSY has been significantly strengthened. UN ونتيجة لهذه التغييرات، تعززت كثيرا إمكانات الدعوة والهيكل التنظيمي للاتحاد.
    Proposed organizational structure of the United Nations Verification Mission in Guatemala, 2004 UN الهيكل التنظيمي المقترح لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا لعام 2004
    The organizational structure of UNOPS was not uniform in the two regional offices, resulting in different approaches to project management. UN ولم يكن الهيكل التنظيمي للمكتب متجانسا في المكتبين الإقليميين مما نتج عنه اتباع نهجين مختلفين في إدارة المشاريع.
    The proposed organizational structure of the Office is shown in Annex I.D of the report of the Secretary-General. UN ويرد الهيكل التنظيمي المقترح للمكتب في المرفق الأول دال لتقرير الأمين العام.
    For its part, the organizational structure of the United Nations Office for Central Africa should be streamlined and made more cost-effective. UN أما الهيكل التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى، فينبغي تبسيطه وجعله أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    The redeployment of the post to the Operations Section is intended to accurately represent the placement of those functions in the organizational structure of the Communications and Information Technology Services. UN والقصد من نقل الوظيفة إلى قسم العمليات هو تحديد مكان هذه الوظيفة بدقة في الهيكل التنظيمي للدائرة.
    The Committee provides further comments with regard to the organizational structure of the operation in paragraphs 59 to 62 below. UN وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات فيما يخص الهيكل التنظيمي للعملية في الفقرات 59 إلى 62 أدناه.
    Furthermore, any changes to the organizational structure of the Office should be explained fully in the narrative of the budget document. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إيراد توضيح كامل لأي تغييرات تطرأ على الهيكل التنظيمي للمكتب في السرد الذي يرد في وثيقة الميزانية.
    VIII.88 The organizational structure of the United Nations Office at Nairobi is set out in Secretary-General bulletin ST/SGB/2009/3. UN ثامنا - 88 يرد الهيكل التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في نشرة الأمين العام ST/SGB/2009/3.
    The Committee also requests that the detailed organizational structure of the Office be provided to the General Assembly for its consideration of the proposed programme budget. UN وتطلب اللجنة أيضا عرض الهيكل التنظيمي المفصل للمكتب على الجمعية العامة عندما تنظر في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Improve organizational structure of the Agricultural Promotion Bank to become an independent rural financial institution. UN :: تحسين الهيكل التنظيمي لمصرف التنمية الزراعية ليصبح مؤسسة مالية ريفية مستقلة.
    In that connection, the treaty implementation function of UNODC should continue to be reflected in the organizational structure of the Office. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يتواصل تجسيد وظيفة المكتب، المتمثلة في ضمان تنفيذ المعاهدات، في الهيكل التنظيمي للمكتب.
    :: Decree No. 1868 of 1994: Complements the organizational structure of the Ministry of the Environment. UN :: المرسوم 1868 لعام 1994: يكمّل الهيكل التنظيمي لوزارة البيئة.
    A chart of the organizational structure of UNODC proposed for the UN الهيكل التنظيمي وهيكل الميزانية والشؤون المالية
    The location, functions and organizational structure of each secretariat are specified in the relevant convention or determined by decisions of the conferences of parties. UN ويرد تحديد الموقع والمهام والهيكل التنظيمي لكل أمانة في الاتفاقية ذات الصلة أو في القرارات التي تتخذها مؤتمرات اﻷطراف.
    Proposed changes include a streamlined organizational structure of the Office. UN وتشمل التغيرات المقترحة وضع هيكل تنظيمي مبسط النسق للمكتب.
    The Department of Management accepted the recommendation of the Office to provide additional guidance on the procedures for approving the organizational structure of United Nations bodies, when necessary. UN وقبلت إدارة الشؤون الإدارية توصية المكتب بتوفير التوجيه بشأن إجراءات التصديق على الهياكل التنظيمية لهيئات الأمم المتحدة، حسب الضرورة.
    In this respect, I would like to express my appreciation for the new operational model and the new organizational structure of the Department of Public Information, which will help to increase its capacity to deliver news and to enhance the image of the United Nations in the world. UN وفي هذا الخصوص، أود أن أعرب عن تقديري للنموذج التشغيلي الجديد، والبنية التنظيمية الجديدة لإدارة الإعلام، التي ستساعد على زيادة قدرتها على تقديم الأخبار وتحسين صورة الأمم المتحدة في العالم.
    Presentation of the new organizational structure of the secretariat and a broad indication of the budgetary requirements for carrying out the work programme are also provided. UN كما يقدم عرضاً للهيكل التنظيمي الجديد للأمانة وإشارة عامة إلى احتياجات الميزانية لإنجاز برنامج العمل.
    In order to respond effectively to new challenges a new organizational structure of the Centre has recently been approved by the Secretary-General. UN ولكي يتصدى المركز بفعالية للتحديات الجديدة اعتمد اﻷمين العام مؤخرا هيكلا تنظيميا جديدا له.
    Finally, we also agree with the subprogramme structure proposed in the revisions to programme 35 of the medium-term plan, as it is linked to the organizational structure of the Centre for Human Rights. UN وختاما، فإننا نوافق أيضا على هيكل البرامج الفرعية المقترح في تنقيحات البرنامج ٣٥ من الخطة المتوسطة اﻷجل، وذلك لارتباطه بالهيكل التنظيمي لمركز حقوق اﻹنسان.
    The refined organizational structure of UNIDO had, in addition to his own small office, five main building blocks: the Bureau for Organizational Strategy and Learning, the Bureau for Organizational Governance, the Programme Development and Technical Cooperation Division, the Programme Coordination and Field Operations Division and the Programme Support and General Management Division. UN وتضم البنية التنظيمية المنقّحة، بالإضافة إلى مكتبه الصغير، خمسة تقسيمات بنيوية رئيسية، هي: مكتب استراتيجية المنظمة والتعليم المعرفي، ومكتب الإدارة الرشيدة التنظيمية، وشُعبة صوغ البرامج والتعاون التقني، وشُعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية، وشُعبة الدعم البرنامجي والإدارة العامة.
    An in-depth assessment of the research and development function in UNV was conducted and the recommendations were taken into account in the finalization of the new organizational structure of UNV. UN وأجريت عملية تقييم متعمقة لوظيفتي الأبحاث والتنمية في برنامج المتطوعين، وأخذت توصياتها في الحسبان عند وضع اللمسات الأخيرة على هيكله التنظيمي الجديد.
    II. Mandate and changes to the organizational structure of the Department UN ثانيا - ولايــة إدارة عمليات حفظ السلام وتغييرات هيكلها التنظيمي
    As regards the organizational structure of the Base, the Advisory Committee recalled its previous observation that the Tenant Units, which are administered by the Base, would be placed under the operational control of Headquarters in New York. UN في ما يتعلق بالبنية التنظيمية للقاعدة، تذكِّر اللجنة الاستشارية بملاحظتها السابقة التي تفيد بأن توضع تحت الإشراف التنفيذي للمقر في نيويورك الوحدات المستضافة التي تتولى القاعدة إدارتها.
    The Secretary-General will revert to the Assembly on the financial requirements, if any, once the format and organizational structure of the high-level forum have been defined by the Assembly. UN وسيعود الأمين العام إلى الجمعية فيما يتعلق بالاحتياجات المالية، إن وجدت، بعد قيام الجمعية بتحديد شكل المنتدى الرفيع المستوى وهيكله التنظيمي.
    The Committee recommended at the time that a management review be conducted of the staffing and organizational structure of the Procurement Division in relation to all sources of financing. UN و أوصت اللجنة في حينه بإجراء استعراض إداري لملاك موظفي شعبة المشتريات وهيكلها التنظيمي فيما يتعلق بكافة مصادر التمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus