"out of your" - Traduction Anglais en Arabe

    • فقدت
        
    • خارج
        
    • فقدتِ
        
    • تخرج من
        
    • بعيداً عن
        
    • فقدتَ
        
    • خارجة عن
        
    • يغيب عن
        
    • بعيد عن
        
    • ستخرج من
        
    • أعلى من
        
    • فقدتم
        
    • تخرج عن
        
    • تخرجين من
        
    • فقدتما
        
    How could you pay all that, are you out of your mind.. Open Subtitles كيف يمكن أن تدفع كل ذلك ؟ هل فقدت عقلك ؟
    If you expect me to just watch you fly away, you're out of your mind. Open Subtitles إذا توقعت مني أن أبقى وأشاهدك تحلق بعيدًا فأنت فقدت صوابك
    I think it's good I stayed out of your life. Open Subtitles وأعتقد أنه من الجيد أن ابقى خارج من حياتك
    Poop is when your body takes everything it doesn't want and squeezes it out of your butt. Open Subtitles الغائط هو عندما يأخّذ جسمك كل ما هو عن غنى عنه .و يضغطه خارج مؤخرتِك
    If you're suggesting that I can't be romantic, then you're out of your mind. Open Subtitles إذا كنتي تشيرين أني لا أستطيع أن أكون رومنسي .. عندها تكونين فقدتِ عقلك
    I can hardly hear the words coming out of your mouth. Open Subtitles أنا أستطيع بالكاد الإنصات إلى الكلمات التي تخرج من فمك
    If you think I'm going to leave my kid here without me right now, you're out of your mind. Open Subtitles لو كنت تعتقد أنّني سأدع إبني هنا بدوني في الوقت الحالي، فإنّك حتمًا فقدت عقلك.
    Look, if you think I'm bringing my Lieutenant into this, you are out of your mind. Open Subtitles انظر, إن كنت تعتقد إنني سأقحم ملازمي في هذا إذن أنت فقدت عقلك
    Are you out of your mind? I'm Nato liaison. This isn't even my country. Open Subtitles هل فقدت عقلك، انا ضابط ارتباط لحلف الناتو أنها حتى ليست بلدي.
    You're out of your mind to interfere with ClA business. Open Subtitles أنتَ فقدت عقلك لتتدخل في عمل المخابرات المركزية.
    And if you think I'm gonna let my daughter get anywhere near him, you're out of your mind. Open Subtitles وإذا كنت تعتقد بأني سوف أدع إبنتي تذهب إلى أيّ مكان بالقرب منه، فإنك قد فقدت عقلك.
    You're out of your ever-lovin'mind, you think you can trust that guy. Open Subtitles لقد فقدت عقلك يا عزيزي تعتقد أنه يُمكنك أن تثق بذلك الرجل
    I mustered the courage to do this, and then once you get on that elevator, it's out of your mind. Open Subtitles ‫أنني بعد أن إستجمعت ‫ شجاعة كبيرة للقيام بهذا، ‫وبمجرد أن تكون في هذا المصعد، سأكون ‫خارج تفكيرك.
    Not wishing to overstep boundaries, but are you out of your mind? Open Subtitles لا أتمنى في تجاوز الحدود لكن هل أنت خارج من عقلك؟
    It'll be out of your system in a few hours. Open Subtitles انها سوف تكون خارج جسمك في غضون ساعات قليلة
    But I guess it's all out of your control, isn't it? Open Subtitles ولكن اظن ان كل هذا خارج عن سيطرتك اليس كذلك?
    You lost your chance when they had to pump painkillers out of your belly in the ER. Open Subtitles لقد فقدتِ الفرصة عندما أخرجوا تلك المهدئات من معدتكِ في وحدة الطوارئ.
    That every time you speak, it's bullshit coming out of your mouth? Open Subtitles كل ذلك الوقت كنت أتكلم ، انه هراء تخرج من فمك؟
    Stay away from her, peasant. She's out of your league. Open Subtitles إبق بعيداً عنها أيها الفلاح إنها بعيداً عن طبقتك
    Are you out of your goddamn mind? Open Subtitles -لم أفعل لها أي شئ -هل فقدتَ عقلك اللعين ؟
    You're not accepting that certain things are out of your control. Open Subtitles أنت لا تتقبل فكرة أن بعض الأمور خارجة عن سيطرتك
    Do not let him out of your sight. Open Subtitles عوداً إلى المختبر و لا تدعه يغيب عن ناظريكَ
    I'm beginning to think you're getting out of your depth here. Open Subtitles لقد بدأت فى الأعتقاد أنك أصبحت بعيد عن إمكانياتك هنا
    Okay, we can bicker as long as you want another time, But are you gonna get out of your position? Open Subtitles يمكننا أن نتجادل كما تريد في وقت لاحق لكن هل ستخرج من المسألة؟
    You know, you're out of your jurisdiction and you're over your head. Open Subtitles تعلم ليس لدي وقت، أنت خارج صلاحياتك وأنت أعلى من رأسك
    - NIMZIKl: You guys are out of your minds. - Come on. Open Subtitles يا رفاق هل فقدتم عقولكم هيا بنا نجلب ناش ايها النقيب
    Oh, man, it was best just to get out of your way. Open Subtitles -حاولنا ! كان ذلك الأفضل يا صاح, أن تخرج عن سجيتك
    - It seems you're moving out of your structural period, and more into conceptual abstraction. Open Subtitles يبدو أنكِ بدأتِ تخرجين من مرحلتكِ البنائيّة .وتتجهين نحو التجريد التخيليّ
    Motherfucker, are you out of your damn mind? Open Subtitles أيها اللعينان، هل فقدتما صوابيكما ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus