"outrage" - Traduction Anglais en Arabe

    • الغضب
        
    • غضب
        
    • للغضب
        
    • السخط
        
    • الاعتداء
        
    • غضبك
        
    • سخطها
        
    • الاستياء
        
    • بالغضب
        
    • غضبهم
        
    • فضيحة
        
    • غضباً
        
    • وغضبه
        
    • إساءة
        
    • مُشين
        
    You come in here, you commandeer my hotel... It's a damned outrage. Open Subtitles انت تأتى الى هنا, وتستولى على الفندق ان هذا يثير الغضب.
    That kind of moral outrage is hard to fake. Open Subtitles ذلك النوع من سلوكيات الغضب من الصعب تزييفها
    One incident in particular sparked tremendous outrage and sorrow among Israelis, Jews and believers around the world. UN وثمة حادث بالذات أثار قدرا هائلا من الغضب والأسى في صفوف الإسرائيليين واليهود والمؤمنين في أنحاء العالم.
    He was gonna cause an accident to provoke public outrage. Open Subtitles كان يُريد التسبب في حادث لإثارة غضب الرأى العام
    The recent attack on peacekeepers in Darfur was an outrage and was rightly condemned here. UN فالهجوم الذي وقع مؤخرا على أفراد حفظ السلام في دارفور كان مثيرا للغضب ولقى الإدانة التي يستحقها هنا.
    Nothing has contributed as much as Bosnia to engendering a feeling of outrage within the international community. UN فليس هناك ما أسهم في توليد مشاعر السخط لدى المجتمـع الدولـي أكثر من أحداث البوسنة.
    Images of the carnage, which were captured by television crews, were then transmitted around the world, provoking outrage. UN وأثارت صور المذبحة، التي التقطها مصورو التلفزيون، وتم بثها في أنحاء العالم موجة من الغضب.
    Samoa adds its voice to the expression of outrage at the violations in East Timor. UN وتضيف ساموا صوتها الى تعابير الغضب إزاء الانتهاكات في تيمور الشرقية.
    It states that the offences caused outrage throughout the State and that, during the trial, prosecution witnesses refused to give evidence or contended that they could not recall anything of the event. UN وذكرت أن الجرائم أثارت الغضب في جميع أنحاء الدولة، وأن شهود الادعاء رفضوا تقديم أي دليل أثناء المحاكمة أو ادعوا أنهم عاجزون عن تذكر أي شيء عن وقائع الحادثة.
    But this took place against a backdrop of provocation and manipulation, and the convictions were intended to appease public outrage. UN غير أن ذلك حصل في سياق مشحون بالاستفزازات والمناورات، وقرار الإدانة كان يُراد به امتصاص الغضب الشعبي.
    I share with the ICRC the outrage and grief over this act of violence. UN وأشــاطر اللجنــة الدولية للصليب اﻷحمر الغضب والحزن بسبب هذا العمل من أعمال العنف.
    Numerous human-rights abuses now add greatly to the outrage we must feel at their situation. UN وتضيف انتهاكات عديدة لحقوق الانسان اﻵن بدرجة كبيرة الى الغضب الذي ينبغي أن نشعر به إزاء حالته.
    A mere expression of outrage and condemnation is no longer enough. UN إن مجرد التعبير عن الغضب واﻹدانة لم يعد كافيا.
    Despite the Senate's outrage, and his unknown fate as a gladiator, Open Subtitles على الرغم من غضب مجلس الشيوخ و مصيره المجهول كمصارع
    Not hard to tap into people's outrage against the abuse of power. Open Subtitles ليس من الصعب الإستفادة من غضب الأفراد ضد إساءة إستخدام النفوذ
    ...Chicago * outrage by the scandal of the Chicago's Sentinel," Open Subtitles أصبحت المدينة في غضب عارم بعد فضيحة الصحيفة المحلية
    The men and women on this ship are some of the bravest, noblest that I have ever met, and it is an outrage that their commitment to bring all of us the cure has been undermined by those who thrive on your fear. Open Subtitles الرجال والنساء على هذه السفينة هم مجموعة من الشجعان،من أنبل الذين قابلتهم في حياتي وذلك أمر مثير للغضب
    This followed public outrage and demands for justice after a 12-year-old girl was raped in Sari Pul province. UN وجاء هذا الأمر إثر السخط العام والمطالب التي وُجِّهت إلى العدالة عقِب اغتصاب فتاة عمرها 12 سنة في مقاطعة ساري بول.
    In this regard, we fear that limiting the international response to verbal condemnation would be tantamount to complicity in this continuing outrage. UN وإننا في هذا الصدد، نخشى أن اقتصار الاستجابة الدولية على الإدانة اللفظية سيكون بمثابة تواطؤ مع هذا الاعتداء المستمر.
    I don't... or care to listen to your childish outrage, or pitiful hero worship, or little-boy troubles. Open Subtitles لا أود الاستماع إلى ثورة غضبك الطفولية، أو تبجيلك للابطال المثير للشفقة، أو مشاكلك الصبيانية.
    The Observer Mission of Palestine had condemned the statement and called on all Member States to express their outrage. UN وأدانت البعثة المراقبة عن فلسطين ذلك البيان ودعت جميع الدول الأعضاء إلى الإعراب عن سخطها.
    No, but you have to think of the outrage this knowledge would create in society. Open Subtitles لا، ولكن عليك الإمعان في مدى الاستياء من تعميق هذه الفكرة داخل المجتمع
    I'm not dead-And neither is my sense of moral outrage. Open Subtitles لم أمت ولم يمت شعوري بالغضب حيال الأخلاقيات الفاسدة
    At the same time, they had expressed outrage at the bombings carried out in Israel. UN وفي الوقت ذاته، أعربوا عن غضبهم إزاء التفجيرات الواقعة في إسرائيل.
    One to an illegitimate shrew, the other to a disreputable jade, which caused an outrage in parliament and the church. Open Subtitles أحدهما بامرأة وضيعة كانت ابنة غير شرعية والآخر بامرأة سيئة السمعة وهذا ما سبب غضباً في البرلمان وفي الكنيسة
    Our people are united in shock and outrage that this happened on our soil. UN وشعبنا متحد في صدمته وغضبه بحدوث ذلك على ترابنا.
    - Exactly! - This is an outrage! Open Subtitles بالضبط, هذا امر مُشين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus