"overseeing" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإشراف على
        
    • بالإشراف على
        
    • تشرف على
        
    • يشرف على
        
    • المشرفة على
        
    • الاشراف على
        
    • يراقب
        
    • وليشرف على
        
    • ويشرف على
        
    • بالاشراف على
        
    • المشرفين على
        
    • التي تراقب
        
    • اشرف
        
    • بالسهر على احترام
        
    • تتولى الإشراف
        
    overseeing progress in and coordination of the platform's work; UN ' 7` الإشراف على التقدم في برنامج عمل المنبر وتنسيقه؛
    UNMIL also played a key role in the Justice and Security Board, overseeing the implementation of the Joint Programme in 2012. UN واضطلعت البعثة أيضاً بدور رئيسي في مجلس العدل والأمن من خلال الإشراف على تنفيذ البرنامج المشترك في عام 2012.
    Establishment of Water Services Regulatory Board (WSRB) to be responsible for overseeing provision and licensing of water services; UN إنشاء مجلس تنظيم الخدمات المائية الذي تُناط به مسؤولية الإشراف على توفير خدمات المياه ومنح تراخيصها؛
    Name of the department or organization in charge of overseeing quality, reliability. UN `3` اسم الإدارة أو المنظمة المكلّفة بالإشراف على الجودة والموثوقية.
    A juvenile coordinating committee has been established, overseeing the application of juvenile procedures and guidelines. UN وأُنشئت لجنة لتنسيق شؤون الأحداث تشرف على تطبيق الإجراءات والمبادئ التوجيهية الخاصة بالأحداث.
    The post also entails overseeing all administrative, personnel-related and budgetary matters for the Section. UN وتتطلب الوظيفة أيضا الإشراف على جميع شؤون القسم الإدارية، والمتعلقة بشؤون الموظفين والميزنة.
    :: To guarantee the independence of the system, by overseeing the work of the Tribunals and their staff, and their interaction with the rest of the Secretariat UN :: ضمان استقلال النظام، من خلال الإشراف على عمل المحكمتين وموظفيهما وتفاعلهم مع سائر أقسام الأمانة العامة
    It should establish the entity or organization responsible for overseeing, as needed, the manufacture, export and import of arms. UN وينبغي لها، حسب الحاجة، إنشاء الكيان أو المنظمة المسؤولة عن الإشراف على صنع الأسلحة وتصديرها واستيرادها.
    However, key British officials overseeing the Territory's Government, including the Governor and Attorney-General, had been immune from the inquiry. UN وأضاف أن بعض المسؤولين البريطانيين الرئيسيين الذين يتولون الإشراف على حكومة لإقليم، ومنهم الحاكم والنائب العام، لم يتعرضوا للتحقيق.
    The decision had been supported by the Follow-Up Committee of the League of Arab States responsible for overseeing the Arab peace initiative. UN وقد أيدت القرار لجنة المتابعة التابعة لجامعة الدول العربية المسؤولة عن الإشراف على مبادرة السلام العربية.
    The Political, Peacekeeping and Humanitarian Affairs Unit of the Executive Office of the Secretary-General assists the Secretary-General in overseeing the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs. UN أما وحدة الشؤون السياسية وشؤون حفظ السلام والشؤون الإنسانية التابعة للمكتب التنفيذي للأمين العام فتساعد الأمين العام في الإشراف على إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    The ESCAP Disaster Management Team, which meets regularly, is responsible for overseeing the implementation of the pandemic contingency plan. UN وفريق إدارة الكوارث التابع للجنة الذي يجتمع بانتظام مسؤول عن الإشراف على تنفيذ خطة الطوارئ في حالة حدوث الوباء.
    Our thanks also go to Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, for his excellent work in overseeing the meetings. UN نتوجه بالشكر أيضا إلى السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، على عمله الممتاز في الإشراف على الجلسات.
    These include overseeing the programmatic work of the information centres and ensuring the management of the Department's human and budgetary resources. UN وتشمل هذه المسؤوليات الإشراف على برنامج عمل مراكز الإعلام وكفالة إدارة الموارد البشرية وموارد الميزانية في الإدارة.
    Governments were not making full use of their capacity for overseeing and even regulating the parent companies of subsidiaries that operated abroad. UN ولا تستفيد الحكومات استفادة تامة من قدرتها على الإشراف على الشركات الأم للشركات الفرعية التي تعمل في الخارج بل وتنظيمها.
    :: overseeing the ICP global partnership arrangements UN :: الإشراف على ترتيبات الشراكة العالمية لبرنامج المقارنات الدولية
    :: overseeing the activities of the ICP Global Office on the basis of work programmes and progress reports UN :: الإشراف على أنشطة المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية باستخدام برامج العمل والتقارير المرحلية
    overseeing this thriving industry is the Monetary Authority established in 1997. UN وتقوم السلطة النقدية التي أنشئت في عام 1997 بالإشراف على هذه الصناعة المزدهرة.
    For example, Egypt reported that all relevant ministries are represented on the national climate change committee which is overseeing the development of Egypt's second national communication. UN فعلى سبيل المثال، أبلغت مصر بأن جميع الوزارات ذات الصلة ممثلة في اللجنة الوطنية المعنية بتغير المناخ التي تشرف على إعداد البلاغ الوطني الثاني لمصر.
    However, no one was overseeing the overseers. UN على أنه أضاف أنه لا يوجد من يشرف على المشرفين.
    Key Bodies overseeing Law-related Matters UN الهيئات الرئيسية المشرفة على المسائل المتصلة بالقانون
    80. The Registry is further responsible for overseeing the custody and movement of all accused following their arrest. UN ٠٨ - ويضطلع قلم سجل المحكمة أيضا بمسؤولية الاشراف على احتجاز جميع المتهمين وتحركاتهم عقب اعتقالهم.
    115. The Central Election Commission is the principal regulatory body overseeing the conduct and supervision of the election process, and is composed of three international and nine local members. UN 115- هيئة الانتخابات المركزية هي الجهاز التنظيمي الرئيسي الذي يراقب إجراء الانتخابات ويشرف عليها وهي تتألف من ثلاثة أعضاء دوليين وتسعة أعضاء محليين.
    2.7 The Peacebuilding Support Office will remain active in advancing the work of the United Nations peacebuilding architecture by supporting the work of the Peacebuilding Commission in all its substantive aspects, overseeing the operations of the Peacebuilding Fund and fostering collaboration with relevant entities of the United Nations system. UN 2-7 وسيواصل مكتب دعم بناء السلام العمل بنشاط ليدفع قدماً بعمل هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام من جميع جوانبه الفنية، وليشرف على أعمال صندوق بناء السلام ويشجع التعاون مع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة.
    He is chief physicist overseeing the development of our most critical project. Open Subtitles هو رئيس الفزيائين ويشرف على أكثر مشروعاتنا دقة وحرجا
    The P-3 post would be used for functions related to overseeing the marketing activities for the markets serviced by the Geneva and Vienna Offices. UN وسوف تستخدم وظيفة ف - ٣ للمهام المتصلة بالاشراف على أنشطة التسويق بالنسبة إلى اﻷسواق التي يخدمها مكتبا جنيف وفيينا.
    Similarly, motivate coordinated work among those overseeing the planning and implementation of projects. UN والنهوض، على نفس المنوال، بتنسيق العمل بين المشرفين على تخطيط المشاريع وتنفيذها.
    It was entirely possible, however, that the Security Council committees overseeing the implementation of sanctions might be empowered by the Council to assess the specific consequences of such sanctions for third States and to propose solutions in conformity with Article 50. UN غير أنه من الممكن تماما أن يخول مجلس اﻷمن لجانه التي تراقب تنفيذ الجزاءات صلاحية تقدير ما تتركه تلك الجزاءات من آثار محددة على دول ثالثة، واقترح حلول تتفق مع المادة ٥٠.
    Not only in keeping our finances in order, but overseeing a good amount of product research. Open Subtitles لكنّه اشرف أيضاً، على نسبة كبيرة من أبحاث المُنتجات
    F. National institutions or machinery with responsibility for overseeing the implementation of human rights UN المؤسسات أو الهيئات الوطنية المكلفة بالسهر على احترام حقوق الإنسان
    After a long absence, the overseeing colonial Power had reinserted itself. UN وذكر أنه بعد غياب طويل قامت السلطة الاستعمارية التي تتولى الإشراف بالتواجد من جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus