Major owned buildings also need to be divided into components where the useful lives of different components are substantially different. | UN | ومن الضروري أيضا أن تقسم المباني المملوكة إلى عناصر مختلفة، ويمكن أن يتباين بشدة العمر الإنتاجي لتلك العناصر. |
Distribution of women and men in political assemblies, public and private boards, publicly owned companies and private enterprise | UN | توزيع النساء والرجال في الجمعيات السياسية ومجالس الإدارة العامة والخاصة والشركات المملوكة ملكيةً عامةً والمؤسسات الخاصة |
It resulted in a nationally owned road map for ending decades of armed conflict and political instability. | UN | وقد أسفر عن خريطة طريق مملوكة وطنياً لإنهاء عقود من النزاع المسلح وعدم الاستقرار السياسي. |
In urban areas, 55 per cent of men owned property, as compared to 36 per cent of women. | UN | وفي المناطق الحضرية يملك 55 في المائة من الرجال عقارا مقابل 36 في المائة من النساء. |
(iv) Percentage of enterprises that are owned, operated and controlled by women having transacted international business as result of ITC support | UN | ' 4` النسبة المئوية للشركات التي تملكها وتشغلها وتسيطر عليها النساء التي تُتم معاملات تجارية دولية نتيجة لدعم المركز |
These units are owned and operated by the province at an annual cost of approximately $30 million. | UN | والمقاطعة هي التي تملك وتدير هذه الوحدات السكنية بكلفة سنوية تبلغ نحو ٠٣ مليون دولار. |
Others appear to be owned and managed by Iraqi nationals. | UN | ويبدو أن بعض الشركات الأخرى يملكها ويديرها مواطنون عراقيون. |
Production schemes have been enforced vigorously, and single family owned farms had to be united with others to form cooperatives. | UN | وقد نُفذَّت خطط الإنتاج بفعالية، وكان على كل أسرة تمتلك مزرعة أن تتحد مع أسر أخرى لتكوين جمعيات. |
The issue should be thoroughly considered at the next session of the Contingent owned Equipment (COE) Working Group. | UN | لذا ينبغي النظر بدقة في هذه المسألة في الدورة التالية للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات. |
In New Zealand, nearly 100 per cent of the timber produced comes from plantation forests, most of which are privately owned. | UN | وفي نيوزيلندا، يتم إنتاج ما يقرب من 100 في المائة من الأخشاب من مزارع الغابات، المملوكة غالبيتها ملكية خاصة. |
The Cayman Islands is served by scheduled passenger liners and a number of locally owned or registered vessels that provide cargo services. | UN | وتقوم خطوط منتظمة لسفن الركاب بخدمة جزر كايمان، كما يوفر عدد من السفن المملوكة أو المسجلة محليا خدمات نقل البضائع. |
:: Pass legislation to guarantee de facto equality between men and women with regard to collectively owned land | UN | :: سنّ تشريع يكفل بشكل واقعي المساواة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالأرض المملوكة ملكية جماعية |
These processes must be locally owned, the central role of the State recognized, and necessary tools must be in place. | UN | ولا بد من أن تكون هذه العمليات مملوكة محليا، ومن الاعتراف بالدور المركزي للدولة ومن إنشاء الأدوات الضرورية. |
It is immaterial whether the premises, facilities or installations are owned or rented by or are otherwise at the disposal of the enterprise. | UN | ولا يهم ما إذا كانت الأماكن أو المرافق أو المنشآت مملوكة للمؤسسة أو تستأجرها أو هي على خلاف ذلك تحت تصرفها. |
Yeah, I knew the guy that owned this house. | Open Subtitles | اجل, انا اعرف الرجل الذى يملك هذا المنزل |
Entities owned or controlled by, or acting on behalf of the Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) | UN | الكيانات التي تملكها أو تتحكم بها شركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري أو التي تتصرف باسمها |
Until 1997, the Government of Kuwait, represented by the Ministry of Oil, owned approximately 45 per cent of the shares of MSC. | UN | وحتى عام 1997، كانت حكومة الكويت، تمثلها وزارة النفط، تملك زهاء 45 في المائة من حصص شركة الخدمات البحرية والتعاقد. |
The same night a number of kiosks and shops owned by Muslims in Priboj were reportedly vandalized by unknown persons. | UN | ويقال إن أشخاصاً مجهولون قاموا في الليلة ذاتها بتخريب عدد من اﻷكشاك والمتاجر التي يملكها مسلمون في بريبوي. |
His mother owned, among other things, a property in Ceske Velenice, a building with several flats, a small shop and a garden. | UN | وكانت أمه تمتلك من بين ما تمتلك عقاراً في تشاسكا فيلينيتسا، عبارة عن مبنى من عدة شقق ودكان صغير وحديقة. |
But more importantly, he owned the 1º male hairsalon in southern California. | Open Subtitles | ولكن الاهم كان يمتلك افضل صالون حلاقة للرجال فى جنوبى كاليفورنيا |
Yaks and oxen are mostly owned in rural households, and to a lesser extent in Kuchi households. | UN | وتمتلك الأسر الريفية معظم ثيران التبت والثيران العادية، في حين تمتلكها الأسر الكوشية بدرجة أقل. |
The recently opened Indonesia soluble plant is owned by the largest coffee exporter and two Japanese companies. | UN | ومصنع البن القابل للذوبان الذي افتتح مؤخراً في اندونيسيا يملكه أكبر مصدر للبن وشركتان يابانيتان. |
About 1 billion people owned or managed a quarter of the world's forests, which generated a broad range of economic, environmental, social, cultural and spiritual benefits. | UN | وقال إنّ هناك ما يقرب من بليون شخص يملكون أو يديرون ربع غابات العالم، مما يولّد طائفة واسعة من الفوائد الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والثقافية والروحية. |
The Hotel Garibaldi is owned by a Frenchman with OAS sympathies. | Open Subtitles | فندق غاريبالدي مملوك لفرنسي يتعاطف مع منظمة الأو أية إس. |
As in other developing countries, the Serbian banking sector is owned by the regional and global financial institutions. | UN | وكما هو الحال في البلدان النامية الأخرى، فإن القطاع البنكي الصربي، تملكه المؤسسات المالية الإقليمية والعالمية. |
Ideas do not need to be owned by anybody for them to be successful. | UN | فالأفكار لا تحتاج إلى أن يمتلكها أحد لكي يكتب لها النجاح. |
Most of the housing is privately owned. Only 4% of housing belongs to the state and local governments. | UN | إن معظم المساكن خاصة الملكية ولا تملك الدولة والحكومات المحلية سوى 4 في المائة من المساكن. |