Clashes had increased in and around Palestinian refugee camps and instances of attacks by settlers on Palestinian property had occurred. | UN | فقد زاد عدد الاشتباكات في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين وحولها، ووقعت حالات شنّ فيها مستوطنون هجمات على ممتلكات فلسطينية. |
Yet the wider implications for the total Palestinian refugee population of over 4 million should not be ignored. | UN | ولكن لا ينبغي تجاهل التداعيات الأوسع على مجموع اللاجئين الفلسطينيين الذين يزيد عددهم عن أربعة ملايين. |
Yet the wider implications for the total Palestinian refugee population of over 4 million should not be ignored. | UN | ولكن لا ينبغي تجاهل التداعيات الأوسع على مجموع اللاجئين الفلسطينيين الذين يزيد عددهم عن أربعة ملايين. |
In addition, armed persons and weapons were present inside Palestinian refugee camps in the area of operations. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان يوجد أفراد مسلحون وأسلحة داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في منطقة العمليات. |
Lebanon has experienced renewed tension in the south and clashes in Nahr al-Bared Palestinian refugee camp in the north. | UN | وشهدت لبنان تجدد التوترات في الجنوب ووقوع المصادمات في مخيم نهر البارد للاجئين الفلسطينيين في الشمال. |
Such progress would not prejudice the eventual resolution of the Palestinian refugee question in the context of a comprehensive regional peace agreement. | UN | ولن يُضرّ هذا التقدم بالتوصل في نهاية المطاف إلى حل لقضية اللاجئين الفلسطينيين في إطار اتفاق سلام شامل في المنطقة. |
UNRWA's training centres play an important role in preparing young Palestinian refugee boys and girls for employment opportunities. | UN | وتقوم مراكز التدريب التابعة للوكالة بدور هام في إعداد اﻷولاد والفتيات من اللاجئين الفلسطينيين للحصول على فرص التوظيف. |
Such armed groups have enjoyed relative autonomy inside Palestinian refugee camps, which the Lebanese authorities do not generally enter. | UN | وتتمتع هذه الجماعات المسلحة باستقلال ذاتي نسبي داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين التي لا تدخلها السلطات اللبنانية عادة. |
Enhancing development and participation of adolescents in the Palestinian refugee camps in Jordan | UN | تعزيز نماء ومشاركة المراهقين في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الأردن |
The Palestinian refugee issue should be resolved through negotiations between the parties concerned. | UN | ينبغي تسوية مشكلة اللاجئين الفلسطينيين عن طريق المفاوضات بين الأطراف المعنية. |
I remain concerned that threats from Al-Qaida-inspired militias in Palestinian refugee camps continue. | UN | ويظل يساورني القلق لأن مخيمات اللاجئين الفلسطينيين لا تزال عرضة لتهديدات الميليشيات التي تستلهمها أفكار تنظيم القاعدة. |
t Draft Situation Analysis of Palestinian refugee Children in the Syrian Arab Republic 2009. | UN | ت مشروع تحليل حالة أطفال اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية، 2009. |
All official Palestinian refugee camps in Jordan are served by water networks, except Jerash Camp, which is old and requires rehabilitation. | UN | فجميع مخيمات اللاجئين الفلسطينيين الرسمية في الأردن تخدمها شبكات مياه، باستثناء مخيم جرش، وهو مخيم قديم يحتاج إلى إصلاح. |
In Lebanon, the proportion of Palestinian refugee children entering the first primary class and reaching the fifth class increased from 86 per cent to 92 per cent. | UN | وفي لبنان، زادت نسبة أطفال اللاجئين الفلسطينيين الذين يبدأون من الصف الأول ويواصلون إلى الصف الخامس من 86 في المائة إلى 92 في المائة. |
In addition, armed persons and weapons are present inside the Palestinian refugee camps in the area. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك أشخاص مسلحون وأسلحة داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في المنطقة. |
In addition, armed persons and weapons were present inside Palestinian refugee camps in the area of operations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوجد أشخاص مسلحون وأسلحة داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في منطقة العمليات. |
In addition, armed persons and weapons were present inside Palestinian refugee camps in the area of operations. | UN | إضافة إلى ذلك، كان في داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين الواقعة في منطقة العمليات أفراد مسلحون وأسلحة. |
Despite those measures, tension within Palestinian refugee camps in Lebanon continues to have the potential to increase. | UN | ورغم هذه التدابير، ما زال التوتر داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان قابلا للتصاعد. |
An estimated half of all Palestinian refugee households in Lebanon live below the poverty line. | UN | ويعيش ما يقدر بنصف مجموع الأسر المعيشية للاجئين الفلسطينيين في لبنان دون خط الفقر. |
In a case documented by UNRWA, a Palestinian refugee was forced to demolish his own house at the end of a long battle with the Israeli legal system. | UN | وفي حالة وثقتها الأونروا، أُجبر لاجئ فلسطيني على هدم منزله بعد نهاية معركة طويلة مع النظام القانوني الإسرائيلي. |
Improving the living conditions and human rights of Palestinian refugees in Lebanon does not prejudice the resolution of the Palestinian refugee question in the context of a comprehensive Arab-Israeli peace. | UN | إن تحسين الظروف المعيشية التي يعيشها اللاجئون الفلسطينيون في لبنان، وتعزيز حقوق الإنسان الخاصة بهم لا يمس التوصل إلى حل لقضية اللاجئين الفلسطينيين في إطار اتفاق سلام عربي إسرائيلي شامل. |
Furthermore, Law no. 129 (24 August 2010) exempts Palestinian refugee labourers from the fee for the Ministry of Labour work permit. | UN | كما أعفى القانون رقم 129 تاريخ 24 آب/أغسطس 2010 الأجير الفلسطيني اللاجئ من رسم إجازة العمل الصادرة عن وزارة العمل. |
8.3 Amendment of article 9, paragraph 3 of the Social Security Law, allowing Palestinian refugee labourers to benefit from end of service compensation, under the same terms as Lebanese labourers, without the condition of reciprocity. | UN | 8-3 تعديل الفقرة الثالثة من المادة 9 من قانون الضمان الاجتماعي، بحيث أصبح الأجَراء الفلسطينيون اللاجئون يستفيدون من تعويض نهاية الخدمة بالشروط التي يستفيد فيها الأُجَراء اللبنانيون من دون اشتراط المعاملة بالمثل. |
In Jordan, UNICEF assisted Palestinian refugee women with access to neonatal care and nutrition support. | UN | وساعدت اليونيسيف اللاجئات الفلسطينيات في الحصول على رعاية حديثي الولادة وعلى الدعم التغذوي. |